'Сегодня я с собой наедине...' Перевод С. Александровского  

Сегодня я с собой наедине, И различает мой душевный взор Все облики, погибшие во мне, Все, чем я не был до сих пор. Сегодня, в сути собственной изверясь, Никем останусь - невелик урон: Я от себя самим собой за ересь Высокомерно отлучен. Во всем я проиграл судьбе строптивой: Не сделал, не осмелился, не смог... Жизнь от меня сокрыла под крапивой Блаженства зыбкого цветок. Я знаю, не дано свершиться чуду, Но, бедный,- уподоблюсь богачу: Я равнодушным до конца пребуду И расписаться в том хочу.

'Сегодня, в ясной тишине заката...' Перевод С. Александровского  

Сегодня, в ясной тишине заката, Когда неспешно подступает мрак, Хочу постичь, каким я был когда-то, Каким я стал, и почему, и как. Но прошлое пронизываю взглядом И вижу: я всечасно походил На все и вся, что обреталось рядом, Собою быть недоставало сил. Минувшее! забытая страница С изображеньем чуждого лица! Осколок истины во мне таится, Стремленье без начала и конца. Мне цель была от века незнакома, Из двух путей годился мне любой; Я был в миру - частицей окоема И был ничем наедине с собой. Я, чуждый очертаниям доныне, Разнообразен там же, где безлик. Я по себе влачусь, как по пустыне, Свой собственный изменчивый двойник. Быть может, я (все быть на свете может) Из обликов нездешних соткан весь, И суть мою душа пространства множит, И есмь лишь потому, что явлен здесь? А может (не положено предела Стремленью мысли!) - о, быть может, я Продленный миг, который жаждал тела, Дабы вкусить земного бытия?

'Песня с горных отрогов взлетела...' Перевод М. Березкиной  

Песня с горных отрогов взлетела, Мне ее донесла тишина: Чем бы только душа ни владела, Несчастливою будет она. Этот мир для нее не приют, Не очаг, не домашний кров. Все на свете душе дают, Ей не нужно земных даров. Так ли пелось? Не знаю. Без слов Эта песня. Стою одиноко У окна. И мелодии зов Как сиянье звезды далекой.

'Я год не бился над строкой...' Перевод М. Березкиной  

Я год не бился над строкой. Давящее раздумье Оберегает мой покой От вещего безумья. Тоскую о себе самом. Паря под небесами, Я жил в пространстве неземном, Стихи слагались сами. Теперь стихи - плоды ума,
Вы читаете Лирика
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату