8
Выдающийся британский врач, профессор Кембриджского университета.
9
Центральный университет Испании того времени.
10
«Добрый день, у меня все хорошо».
11
Городовые казаки ранее назывались реестровыми, то есть их фамилии были занесены в специальный реестр, вначале узаконенный королем Польским, затем и царем Московским.
12
Серебряная монета в 1/12 экю.
13
Константинополь изредка в разговорной речи назывался местными турками Истанбулом (страной мусульман), официально же был переименован только в 1930 году.
14
Положение против ветра.
15
Во всех странах Европы так обращаются к высшей коронованной особе. Но главный герой в данном случае не понтуется. Именно в Испании это обычное обращение всех вассалов к своим сюзеренам, особенно в походе.
16
Епитрахиль – элемент облачения православного священника – длинная лента, огибающая шею.
17
Турецкий язык.
18
Пленные, рабы.
19
Хаджибей – ныне город Одесса.
20
Младший офицер (дословно – старший водонос).
21
Головной убор (шапка, шляпа, платок) – атрибут свободного человека. Неправомерное порабощение такого человека считалось для представителя любого сословия преступлением и большим грехом, наказывалось жестоко.
22
Заслуженный отставник, которого освободили от участия в боевых действиях и разрешили заниматься торговлей.
23