прабху кахе, `ама' пуджа, ами махешвара
амаре пуджиле пабе абхипсита вара'
прабху кахе — Господь сказал; ама пуджа — поклоняйся Мне; ами — Я; махешвара — Верховный Господь; амаре — Мне; пуджиле — если будешь поклоняться; пабе — обретешь; абхипсита — желаемое; вара — благословение.
Господь сказал Лакшми: «Поклоняйся Мне, ибо Я — Верховный Господь. Если ты станешь почитать Меня, то получишь желанное благословение».
КОММЕНТАРИЙ: Ту же философию провозгласил и Сам Господь Шри Кришна:
сарва-дхарман паритйаджйа
мам экам шаранам враджа
ахам твам сарва-папебхйо
мокшайишйами ма шучах
«Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего» (Б.-г., 18.66). Но люди не понимают этого. Они привыкли ублажать и почитать многочисленных полубогов, людей и даже кошек с собаками, но отказываются, когда их просят, поклоняться Верховному Господу. Это называется иллюзией. Если кто-то поклоняется Верховному Господу, то ему нет нужды поклоняться кому-либо еще. Например, в деревне на небольшом пространстве может быть много колодцев, предназначенных для разных нужд, но если отправиться к реке с проточной водой, то с ее помощью можно удовлетворить все нужды. В реке можно набрать воды для питья, постирать одежду, помыться и так далее. Подобно этому, тот, кто поклоняется Верховной Личности Бога, получает все, что он желает. Камаис таис таир хрита-джнанах прападйанте 'нйа-деватах: только люди, потерявшие рассудок, ради исполнения своих желаний почитают различных полубогов. (Б-г., 7.20).
ТЕКСТ 67
лакшми танра анге дила пушпа-чандана
малликара мала дийа карила вандана
лакшми — Лакшмидеви; танра — Его; анге — на тело; дила — поместила; пушпа — цветы; чандана — сандаловую пасту; малликара — из цветов маллика; мала — гирлянду; дийа — надев; карила — вознесла; вандана — молитвы.
Услышав слова Шри Чайтаньи Махапрабху, Верховного Господа, Лакшми тут же почтила Его, нанеся Ему на лоб сандаловую пасту и украсив цветами. Она надела на Него гирлянду из цветов маллика и вознесла молитвы.
ТЕКСТ 68
прабху танра пуджа пана хасите лагила
шлока пади' танра бхава ангикара каила
прабху — Господь; танра — Ее; пуджа — поклонение; пана — приняв; хасите — улыбаться; лагила — стал; шлока пади' — процитировав одну шлоку; танра — Ее; бхава — настроение; ангикара каила — принял.
Когда Лакшми почтила Его, Господь с улыбкой на устах произнес стих из «Шримад- Бхагаватам», приняв тем самым выраженные Ею чувства.
КОММЕНТАРИЙ: Господь процитировал двадцать пятый стих из двадцать второй главы Десятой песни «Шримад-Бхагаватам». Гопи поклонялись богине Дурге, или Катьяяни, в сердце желая получить Господа Кришну в мужья. Кришна, будучи Параматмой, узнал о пылком желании гопи и потому устроил лилу, получившую название вастра-харана. Когда гопи пошли к Ямуне, чтобы совершить омовение, они оставили свои одежды на берегу и окунулись в воды реки нагими. Воспользовавшись этим, Кришна собрал их одежды и уселся с ними на ветвях дерева, поджидая, пока они появятся перед Ним нагими, и намереваясь стать их мужем. Гопи хотели выйти замуж за Кришну, а, поскольку женщина может предстать обнаженной только перед мужем, Господь, Кришна, похитив их одежды, тем самым принял их молитвы и исполнил их желание. Когда же гопи наконец получили свои одежды обратно, Кришна произнес этот стих.
ТЕКСТ 69
санкалпо видитах садхвйо бхаватинам мад-арчанам
майанумодитах со 'сау сатйо бхавитум архати
санкалпах — желание; видитах — было понято; садхвйах — о целомудренные девы; бхаватинам — всех вас; мат-арчанам — поклоняться Мне; майа — Мной; анумодитах — принято; сах — то; асау — та решимость или то желание; сатйах — плодотворной; бхавитум — стать; архати — заслуживает.
«Дорогие гопи, Я чту ваше желание стать Моими женами, чтобы вы могли поклоняться Мне. Я хочу, чтобы это желание исполнилось, ибо оно того заслуживает».
КОММЕНТАРИЙ: Гопи, подруги Кришны, были примерно одного с Ним возраста. В глубине сердца они мечтали о том, чтобы Кришна стал их мужем, но из-за девичьей стыдливости они не могли открыто выразить свое желание. Поэтому позже, похитив их одежды, Кришна заявил им: «Я сразу понял, каково ваше желание, и оно Мне понравилось. Я похитил ваши одежды, и вы предстали предо Мной полностью обнаженными, то есть стали Моими женами». Находятся глупцы, которые, не понимая намерений Господа и гопи, настаивают на своей точке зрения и без нужды порицают их, однако в этом стихе Господь разъясняет подлинный смысл вастра-хараны.
ТЕКСТ 70
эи-мата лила кари' дунхе гела гхаре
гамбхира чаитанйа-лила ке буджхите паре
эи-мата — таким образом; лила — игры; кари' — совершая; дунхе — они двое; гела — вернулись; гхаре — домой; гамбхира — очень сокровенные; чаитанйа-лила — игры Господа Чайтаньи; ке — кто; буджхите — понять; паре — способен.
Так, раскрыв друг другу свои чувства, Господь Чайтанья и Лакшми вернулись домой. Кому под силу понять сокровенные игры Господа Чайтаньи Махапрабху?
ТЕКСТ 71
чаитанйа-чапалйа декхи' преме сарва джана
