ТЕКСТ 15

ами та' кариба тома' дунхара севана

шунийа сантушта хаила пита-матара мана

ами та' — Я; кариба — буду; тома' — вам; дунхара — обоим; севана — служить; шунийа — услышав это; сантушта — довольны; хаила — стали; пита-матара мана — родительские сердца.

Шри Чайтанья Махапрабху заверил родителей, что будет служить им, чем порадовал сердца отца и матери.

ТЕКСТ 16

эка-дина наиведйа-тамбула кхаийа

бхумите падила прабху ачетана хана

эка-дина — однажды; наиведйа — предложенный Божеству; тамбула — орех бетеля; кхаийа — вкусив; бхумите — на землю; падила — упал; прабху — Господь; ачетана — бессознательным; хана — становясь.

Однажды, попробовав орех бетеля, поднесенный Божеству, Господь опьянел и упал на землю без чувств.

КОММЕНТАРИЙ: Орехи бетеля обладают наркотическим свойством, и потому регулирующие принципы запрещают их употреблять. Эта лила Шри Чайтаньи Махапрабху, когда Он лишился чувств от бетеля, недвусмысленно доказывает, что мы не должны касаться орехов бетеля, даже если они были предложены Вишну, точно так же, как мы не должны есть пищу из зерна в день экадаши. Разумеется, Господь Чайтанья Махапрабху лишился чувств намеренно. Будучи Верховной Личностью Бога, Он может делать и есть все, чего пожелает, но мы не должны подражать Ему в этом.

ТЕКСТ 17

асте-вйасте пита-мата мукхе дила пани

сустха хана кахе прабху апурва кахини

асте-вйасте — с большой поспешностью; пита-мата — родители; мукхе — на лицо; дила — побрызгали; пани — воду; сустха хана — очнувшись; кахе — говорит; прабху — Господь; апурва — удивительные; кахини — слова.

Отец и мать тут же поспешили побрызгать водой на Его лицо, и, когда Господь очнулся, Он сказал им нечто неслыханное.

ТЕКСТ 18

этха хаите вишварупа море лана гела

саннйаса караха туми, амаре кахила

этха — здесь; хаите — от; вишварупа — Вишварупы; море — Меня; лана — взяв с собой; гела — пошел; саннйаса — отречение от мира; караха — прими; туми — Ты также; амаре — Мне; кахила — сказал.

Господь сказал: «Вишварупа забрал Меня отсюда и просил Меня принять санньясу».

ТЕКСТ 19

ами кахи, — амара анатха пита-мата

ами балака, — саннйасера киба джани катха

ами кахи — Я сказал; амара — Мои; анатха — беспомощные; пита-мата — родители; ами — Я; балака — еще ребенок; саннйасера — отречения от мира; киба — какие; джани — знаю; катха — слова.

«Я ответил Вишварупе: «Наши отец и мать нуждаются в помощи, а Я еще совсем ребенок. Да и что Я знаю о жизни санньяси?»».

ТЕКСТ 20

грихастха ха-ийа кариба пита-матара севана

ихате-и тушта хабена лакшми-нарайана

грихастха — семьянином; ха-ийа — став; кариба — буду делать; пита-матара — родителям; севана — служение; ихате-и — оттого; тушта — довольными; хабена — станут; лакшми-нарайана — богиня процветания и Господь Нараяна.

«Позже Я обзаведусь семьей и буду служить нашим родителям, ибо это доставит радость Господу Нараяне и Его супруге, богине процветания».

ТЕКСТ 21

табе вишварупа ихан патхаила море

матаке кахио коти коти намаскаре

табе — тогда; вишварупа — Вишварупа; ихан — сюда; патхаила — послал; море — Меня; матаке кахио — передай Моей матери; коти коти — сотни тысяч; намаскаре — слов почтения.

«Тогда Вишварупа вернул Меня домой и напоследок попросил: «Передай Моей матери Шачидеви тысячи поклонов от Меня»».

ТЕКСТ 22

эи мата нана лила каре гаурахари

ки каране лила, — иха буджхите на пари

эи мата — таким образом; нана — различные; лила — игры; каре — совершает; гаурахари — Шри Чайтанья Махапрабху; ки каране — в чем причина; лила — игр; иха — этих; буджхите — понять; на — не; пари — могу.

Так проходили лилы Господа Чайтаньи Махапрабху, но понять, почему Он все это делал, не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату