Лучший пример тому — Джагай и Мадхай. В нынешний век — век Кали — почти все люди подобны Джагаю и Мадхаю, но движение санкиртаны, основанное Господом Чайтаньей Махапрабху, и по сей день течет, как могучая река, затопляя весь мир, и потому Международное общество сознания Кришны обращается к падшим душам, помогая им очиститься от скверны греха.
ТЕКСТ 2
джайа джайа шри-чаитанйа джайа нитйананда
джайадваитачандра джайа гаура-бхакта-вринда
джайа джайа шри-чаитанйа — слава Господу Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйананда — Господу Нитьянанде Прабху; джайа адваитачандра — слава Адвайтачандре; джайа — слава; гаура- бхакта-вринда — всем преданным Господа.
Слава Господу Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайтачандре! Слава всем преданным Господа!
ТЕКСТ 3
джийат каишора-чаитанйо муртиматйа грихашрамат
лакшмйарчито 'тха вагдевйа дишам джайи-джайа-ччхалат
джийат — долгих лет; каишора — находящемуся в возрасте кайшора; чаитанйах — Господу Чайтанье Махапрабху; муртиматйа — принявшему такой образ; гриха-ашрамат — в семейной жизни; лакшмйа — богиней Лакшми; арчитах — почитаемому; атха — тогда; вач-девйа — богиней науки; дишам — всех сторон света; джайи — покоритель; джайа-чхалат — под предлогом завоевания.
Да продлится юность Чайтаньи Махапрабху! В эту пору Ему поклонялись богиня процветания и богиня учености. Сарасвати, богиня учености, почтила Его, даровав победу над ученым мужем, который до этого одержал победу надо всем миром, а богиня процветания Лакшмидеви почитала Его дома. Я склоняюсь пред Ним, супругом богини процветания.
ТЕКСТ 4
эи та' каишора-лилара сутра-анубандха
шишйа-гана падаите карила арамбха
эи та' — таким образом; каишора — возраста кайшора (между одиннадцатью и пятнадцатью годами); лилара — игр; сутра-анубандха — хронология; шишйа-гана — учеников; падаите — учить; карила арамбха — начал.
В возрасте одиннадцати лет Шри Чайтанья Махапрабху Сам стал учить. С этого началась Его юность (кайшора).
ТЕКСТ 5
шата шата шишйа санге сада адхйапана
вйакхйа шуни сарва-локера чамакита мана
шата шата — очень много; шишйа — учеников; санге — с Ним; сада — всегда; адхйапана — учатся; вйакхйа — объяснения; шуни — слушая; сарва-локера — всех людей; чамакита — удивленные; мана — умы.
Как только Господь стал преподавать, к Нему потекли ученики, и все только диву давались, когда видели, как Он учил.
ТЕКСТ 6
сарва-шастре сарва пандита пайа параджайа
винайа-бхангите каро духкха нахи хайа
сарва-шастре — во всех писаниях; сарва — все; пандита — ученые люди; пайа — получают; параджайа — поражение; винайа — учтивого; бхангите — из-за поведения; каро — ни у кого; духкха — несчастья; нахи — не; хайа — было.
В спорах, касавшихся любого из текстов писаний, Господь побеждал всех ученых мужей, но никто из них не огорчался от этого — так учтив был с ними Господь.
ТЕКСТ 7
вивидха ауддхатйа каре шишйа-гана-санге
джахнавите джала-кели каре нана ранге
вивидха — разные; ауддхатйа — шалости; каре — проделывает; шишйа-гана — Своими учениками; санге — вместе с; джахнавите — в водах Ганги; джала-кели — водные игры; каре — совершает; нана — с различными; ранге — забавами.
Уже будучи учителем, Господь предавался различным забавам, купаясь в водах Ганги.
ТЕКСТ 8
ката дине каила прабху бангете гамана
йахан йайа, тахан лаойайа нама-санкиртана
ката дине — спустя несколько дней; каила — совершил; прабху — Господь; бангете — по Восточной Бенгалии; гамана — путешествие; йахан йайа — куда бы ни приходил; тахан — там; лаойайа — начинал; нама-санкиртана — движение санкиртаны.
Через некоторое время Господь отправился в Восточную Бенгалию. Куда бы Он ни пришел, Он везде начинал движение санкиртаны.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя Господь Шри Чайтанья Махапрабху и Его последователи, доказывая верховное положение Личности Бога, способны победить в споре любого ученого или философа, их главное занятие как проповедников состоит не в этом, а в том, чтобы повсюду распространять движение санкиртаны. Побеждать в спорах ученых и философов — это не занятие для проповедника. Проповедник прежде всего должен знакомить людей с движением санкиртаны, ибо такова миссия религии Чайтаньи.
ТЕКСТ 9
