изначальным Баладевой, придя в экстатическое состояние Баладевы, Он стал просить принести Ему меда. Так Он явил всем присутствующим ямунакаршана-лилу. Во время этой лилы Баладева находился в окружении Своих подруг. Испив медовой браги под названием варуни, Он пожелал вместе с подругами окунуться в воды Ямуны. В «Шримад-Бхагаватам» (10.65.25-30, 33) говорится, что Господь Баладева приказал Ямуне приблизиться к Нему, но река не послушалась Его, и тогда Он разгневался и собрался притащить ее насильно с помощью Своего плуга. Тогда Ямуна, испугавшись гнева Господа Баларамы, немедленно предстала перед Ним и подчинилась воле Господа, Верховной Личности Бога, вознеся Ему молитвы и покаявшись в своем непослушании. Тогда Ямуна была прощена. Таково краткое изложение ямунакаршана-лилы. Этот случай также описан в молитвах Джаядевы Госвами, обращенной к десяти воплощениям Господа:
вахаси вапуши вишаде васанам джаладабхам
халахати-бхити-милита-йамунабхам
кешава дхрита-халадхара-рупа джайа джагадиша харе
ТЕКСТ 118
мада-матта-гати баладева-анукара
ачарйа шекхара танре декхе рамакара
мада-матта — пьяные от варуни; гати — движения; баладева — Господа Баладевы; анукара — имитирует; ачарйа — Адвайта Ачарья; шекхара — главенствующий; танре — Его; декхе — видит; рама- акара — в образе Баларамы.
Когда Господь в экстазе Баладевы ходил, как пьяный, Адвайта Ачарья, глава всех ачарьев (ачарья шекхара), увидел в Нем Балараму.
ТЕКСТ 119
ванамали ачарйа декхе сонара лангала
сабе мили' нритйа каре авеше вихвала
ванамали ачарйа — Ванамали Ачарья; декхе — видит; сонара — золотой; лангала — плуг; сабе — все; мили' — вместе; нритйа — танец; каре — совершают; авеше — экстазом; вихвала — охваченные.
Ванамали Ачарья увидел в руках Баларамы золотой плуг, а все преданные стали танцевать, охваченные экстазом.
ТЕКСТ 120
эи-мата нритйа ха-ила чари прахара
сандхйайа ганга-снана кари' сабе гела гхара
эи-мата — таким образом; нритйа — танец; ха-ила — проходил; чари — четыре; прахара — отрезка времени по три часа; сандхйайа — вечером; ганга-снана — омовение в Ганге; кари' — приняв; сабе — все; гела — вернулись; гхара — домой .
Они танцевали так без остановки в течение двенадцати часов, а вечером все совершили омовение в Ганге и разошлись по домам.
ТЕКСТ 121
нагарийа локе прабху йабе аджна дила
гхаре гхаре санкиртана карите лагила
нагарийа — горожане; локе — все люди; прабху — Господь; йабе — когда; аджна — указание; дила — дал; гхаре гхаре — в каждом доме; санкиртана — пение мантры Харе Кришна; карите — совершать; лагила — стали.
Господь повелел всем жителям Навадвипы петь мантру Харе Кришна, и в каждом доме стали каждый день проводить санкиртану.
ТЕКСТ 122
`харайе намах, кришна йадавайа намах
гопала говинда рама шри-мадхусудана'
харайе намах — поклоны Господу Хари; кришна — Кришне; йадавайа — члену династии Яду; намах — поклоны; гопала — Гопале; говинда — Говинде; рама — Раме; шри-мадхусудана — Шри Мадхусудане.
(Помимо маха-мантры Харе Кришна, преданные пели такую песню:) харае намаха, кришна ядавая намаха / гопала говинда рама шри-мадхусудана.
ТЕКСТ 123
мриданга-каратала санкиртана-махадхвани
`хари' `хари'-дхвани вина анйа нахи шуни
мриданга — барабан; каратала — ручные тарелочки; санкиртана — пение святых имен Господа; маха-дхвани — очень громкое; хари — Господь; хари — Господь; дхвани — звука; вина — помимо; анйа — другое; нахи — не; шуни — слышно.
С началом движения санкиртаны в Навадвипе не было слышно никаких других звуков, кроме пения «Хари! Хари!», боя мриданг и звона каратал.
КОММЕНТАРИЙ: Сейчас у Международного общества сознания Кришны есть свой центр в Навадвипе, Майяпуре. Управляющие этого центра должны позаботиться о том, чтобы там круглые сутки пелись святые имена, маха-мантра Харе Кришна, а также харайе намах, кришна йадавайа намах, поскольку Шри Чайтанья Махапрабху очень любил эту песню. Но любая санкиртана должна начинаться с пения святых имен пяти таттв: шри-кришна-чайтанья прабху-нитьянанда шри-адвайта гададхара шривасади гаура-бхакта-вринда. Мы уже привыкли петь эти две мантры: шри-кришна-чайтанья прабху-нитьянанда шри-адвайта гададхара шривасади гаура-бхакта-вринда и Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе / Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе. Теперь к этому нужно добавить еще две строки: харае намаха, кришна ядавая намаха / гопала говинда рама шри мадхусудана, и прежде всего это следует делать в Майяпуре. Пение этих шести строк должно быть организовано таким совершенным образом, чтобы вокруг не было слышно никаких других звуков, кроме пения святых имен Господа. Эта сделает наш храм духовно совершенным со всех точек зрения.
ТЕКСТ 124