танра бхакти декхи' прабхура тушта хаила мана
утхи' махапрабху танре каила алингана
танра бхакти — его преданность; декхи' — увидев; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; тушта — довольный; хаила — стал; мана — ум; утхи' — поднявшись; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танре — его; каила алингана — обнял.
Шри Чайтанья Махапрабху остался очень доволен преданностью царя и потому поднялся и обнял его.
ТЕКСТ 106
пунах стути кари' раджа карайе пранама
прабху-крпа-ашруте танра деха хаила снана
пунах — снова; стути кари' — вознося молитвы; раджа — царь; карайе пранама — кланяется; прабху крпа — вызванными милостью Господа; ашруте — слезами; танра — Господа; деха — тело; хаила снана — омылось.
После того как Господь обнял царя, тот опять стал возносить Ему молитвы и кланяться. Милость Господа вызвала у царя слезы, и этими слезами он омыл всего Господа.
ТЕКСТ 107
сустха кари, рамананда раджаре васаила
кайа-мано-вакйе прабху танре крпа каила
сустха кари — успокоив его; рамананда — Рай Рамананда; раджаре васаила — усадил царя; кайа- мано-вакйе — через тело, ум и слова; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танре — царю; крпа каила — явил милость.
Наконец Рамананда Рай успокоил царя и усадил его. Милость, которой одарил царя Господь, проявилась в Его поведении, мыслях и словах.
ТЕКСТ 108
аичхе танхаре крпа каила гаурарайа
“пратапарудра-сантрата” нама хаила йайа
аичхе — такую; танхаре — царю; крпа — милость; каила — явил; гаурарайа — Шри Чайтанья Махапрабху; пратапарудра-сантрата — спаситель Махараджи Пратапарудры; нама — имя; хаила — стало; йайа — которого.
Шри Чайтанья Махапрабху явил царю такую милость, что с тех пор Его стали величать Пратапарудра-Сантрата, спаситель Махараджи Пратапарудры.
ТЕКСТ 109
раджа-патра-гана каила прабхура вандана
раджаре видайа дила шачира нандана
раджа-патра-гана — царские сановники; каила прабхура вандана — восславили Господа; раджаре — с царем; видайа дила — простился; шачира нандана — сын Шачиматы.
Все царские сановники тоже выразили Господу почтение, после чего сын Шачиматы простился с царем и его свитой.
ТЕКСТ 110
бахире аси' раджа аджна-патра лекхаила
ниджа-раджйе йата `вишайи', тахаре патхаила
бахире аси' — выйдя наружу; раджа — царь; аджна-патра — письменное распоряжение; лекхаила — написал; ниджа-раджйе — в своем царстве; йата — всем; вишайи — государственным чиновникам; тахаре — им; патхаила — послал.
Выйдя от Господа Чайтаньи, царь издал указ, который был разослан всем чиновникам в его царстве.
ТЕКСТ 111
`граме-граме' нутана аваса кариба
панча-сата навйа-грхе самагрйе бхариба
граме-граме — в каждой деревне; нутана — новое; аваса — жилье; кариба — пусть построят; панча- сата — пять или семь; навйа-грхе — новых домов; самагрйе — едой; бхариба — пусть наполнят.
Его указ гласил: «В каждой деревне надлежит построить новое жилье и в пяти или семи новых домах запасти разные продукты».
ТЕКСТ 112
апани прабхуке лана тахан уттариба
ратри-диба ветра-хасте севайа рахиба
апани — Самого; прабхуке — Шри Чайтанью Махапрабху; лана — взяв; тахан уттариба — отправляйтесь туда; ратри-диба — день и ночь; ветра-хасте — держащие посох в руке; севайа рахиба — служите Ему.
«Вам следует лично проводить Господа в Его новые покои. Денно и нощно служите Ему, не выпуская посоха из рук».
ТЕКСТ 113
дуи маха-патра, — `харичандана', `мардараджа'
танре аджна дила раджа — `кариха сарва кайа
дуи маха-патра — два видных сановника; харичандана — Харичандана; мардараджа — Мардараджа;