наукате чадийа прабху хаила нади пара
джйотснавати ратрйе чали' аила чатурдвара
наукате чадийа — сев в лодку; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хаила — был; нади пара — через реку; джйотснавати — озаренный сиянием полной луны; ратрйе — ночью; чали' — отправившись; аила — пришел; чатурдвара — в Чатурдвар.
Затем Господь сел в новую лодку и переправился через реку. Идя по дороге, залитой светом полной луны, Он достиг города Чатурдвара.
ТЕКСТ 123
ратрйе татха рахи' прате снана-кртйа каила
хена-кале джаганнатхера маха-прасада аила
ратрйе — той ночью; татха рахи' — оставшись там; прате — утром; снана-кртйа каила — омылся; хена-кале — в то время; джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; маха-прасада аила — прибыли остатки трапезы.
Там Чайтанья Махапрабху остановился на ночлег, а утром совершил омовение. К этому времени принесли прасад Господа Джаганнатхи.
ТЕКСТ 124
раджара аджнайа падичха патхайа дине-дине
бахута прасада патхайа дийа баху-джане
раджара аджнайа — по приказу царя; падичха — распорядитель храма; патхайа — посылал; дине- дине — день за днем; бахута прасада — много прасада; патхайа — он посылал; дийа баху-джане — несли несколько человек.
По приказу царя распорядитель храма каждый день посылал столько прасада, что его несли несколько человек.
ТЕКСТ 125
свагана-сахите прабху прасада ангикари'
утхийа чалила прабху бали' `хари' `хари'
сва-гана-сахите — вместе со Своими спутниками; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; прасада — остатки трапезы Джаганнатхи; ангикари' — приняв; утхийа — встав; чалила — пошел; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бали' — восклицая; хари хари — Хари, Хари.
Поев прасада со Своими спутниками, Шри Чайтанья Махапрабху встал и пошел дальше, восклицая: «Хари! Хари!»
ТЕКСТ 126
рамананда, мардараджа, шри-харичандана
санге сева кари' чале эи тина джана
рамананда — Рамананды; мардараджа — Мардараджи; шри-харичандана — Шри Харичанданы; санге — в обществе; сева кари' — служа; чале — шли; эи тина джана — эти трое.
Рамананда Рай, Мардараджа и Шри Харичандана всегда следовали за Шри Чайтаньей Махапрабху и служили Ему.
ТЕКСТЫ 127–129
прабху-санге пури-госани, сварупа-дамодара
джагадананда, мукунда, говинда, кашишвара
харидаса-тхакура, ара пандита-вакрешвара
гопинатхачарйа, ара пандита-дамодара
рамаи, нандаи, ара баху бхакта-гана
прадхана кахилун, сабара ке каре ганана
прабху-санге — со Шри Чайтаньей Махапрабху; пури-госани — Парамананда Пури; сварупа-дамодара — Сварупа Дамодара; джагадананда — Джагадананда; мукунда — Мукунда; говинда — Говинда; кашишвара — Кашишвара; харидаса-тхакура — Харидас Тхакур; ара — и; пандита-вакрешвара — Пандит Вакрешвара; гопинатха-ачарйа — Гопинатха Ачарья; ара — и; пандита-дамодара — Пандит Дамодара; рамаи — Рамай; нандаи — Нандай; ара — и; баху бхакта-гана — много преданных; прадхана — главных; кахилун — назвал; сабара — их всех; ке — кто; каре ганана — может перечислить.
Господа также сопровождали Парамананда Пури Госвами, Сварупа Дамодара, Джагадананда, Мукунда, Говинда, Кашишвара, Харидас Тхакур, Вакрешвара Пандит, Гопинатха Ачарья, Дамодара Пандит, Рамай, Нандай и много других преданных. Я назвал здесь лишь главных из них, а сколько их было всего, сказать невозможно.
ТЕКСТ 130
гададхара-пандита йабе сангете чалила
`кшетра-саннйаса на чхадиха' — прабху нишедхила
гададхара-пандита — Гададхара Пандит; йабе — когда; сангете — вместе со Шри Чайтаньей Махапрабху; чалила — пошел; кшетра-саннйаса — обет постоянно жить в святом месте; на чхадиха — не оставляй; прабху нишедхила — запретил Господь Шри Чайтанья Махапрабху.
Когда Гададхара Пандит последовал за Господом, тот остановил Гададхару и попросил его не нарушать обет кшетра-санньясы.
КОММЕНТАРИЙ: Человек, принявший кшетра-санньясу, оставляет домашнюю жизнь и отправляется в святое место, связанное с Господом Вишну. К таким святым местам относятся Пурушоттама (Джаганнатха- Пури), Навадвипа-дхама и Матхура-дхама. Кшетра-санньяси может жить в таком месте один или с семьей. По мнению Шрилы Бхактивиноды Тхакура, в век Кали кшетра-санньяса наиболее подходит для тех, кто принял ванапрастху. Подобный образ жизни вел Сарвабхаума Бхаттачарья, поэтому его называли кшетра- санньяси, то есть санньяси, живущим в Джаганнатха-Пури.