Господь знал, что, если Он не попробует яства, которые положил Ему Джагадананда, тот непременно станет поститься. Опасаясь этого, Господь Шри Чайтанья Махапрабху съел немного положенного Ему прасада.
ТЕКСТ 173
сварупа-госани бхала мишта-прасада лана
прабхуке ниведана каре аге дандана
сварупа-госани — Шри Сварупа Дамодара; бхала — изысканные; мишта-прасада — сладости; лана — принеся; прабхуке — Господу Чайтанье Махапрабху; ниведана каре — поднес; аге — перед Ним; дандана — стоя.
Затем Сварупа Дамодара Госвами принес очень вкусные сладости и предложил их Господу.
ТЕКСТ 174
эи маха-прасада алпа караха асвадана
декха, джаганнатха каичхе карйачхена бходжана
эи маха-прасада — этого маха-прасада; алпа — немного; караха асвадана — попробуй; декха — только посмотри; джаганнатха — Господь Джаганнатха; каичхе — как; карйачхена бходжана — вкусил.
Сварупа Дамодара Госвами сказал: «Попробуй немного этого маха-прасада, и Ты поймешь, что Сам Господь Джаганнатха не мог отказаться от него».
ТЕКСТ 175
эта бали' аге кичху каре самарпана
танра снехе прабху кичху карена бходжана
эта бали' — с этими словами; аге — перед (Ним); кичху — немного; каре самарпана — предлагает; танра — к нему; снехе — из любви; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кичху — немного; карена бходжана — ест.
С этими словами Сварупа Дамодара положил сладости перед Господом, и Господь из любви к Сварупе Дамодаре съел их.
ТЕКСТ 176
эи мата дуи-джана каре бара-бара
вичитра эи дуи бхактера снеха-вйавахара
эи мата — таким образом; дуи-джана — эти двое (Сварупа Дамодара и Джагадананда); каре — делают; бара-бара — снова и снова; вичитра — необычное; эи — этих; дуи — двоих; бхактера — преданных; снеха-вйавахара — продиктованное любовью поведение.
Сварупа Дамодара и Джагадананда снова и снова подносили Господу разные яства. Так проявлялась их любовь к Нему. Выглядело это очень необычно.
ТЕКСТ 177
сарвабхауме прабху васаначхена вама-паше
дуи бхактера снеха декхи' сарвабхаума хасе
сарвабхауме — Сарвабхауму Бхаттачарью; прабху — Господь; васаначхена — посадил; вама-паше — слева от Себя; дуи бхактера — двоих преданных; снеха — любовь; декхи' — видя; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; хасе — улыбается.
Сарвабхаума Бхаттачарья, которого Господь посадил по левую руку от Себя, с улыбкой наблюдал за Сварупой Дамодарой и Джагаданандой.
ТЕКСТ 178
сарвабхауме дейана прабху прасада уттама
снеха кари' бара-бара карана бходжана
сарвабхауме — Сарвабхауме Бхаттачарье; дейана — заставляет подкладывать; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; прасада — остатки трапезы Господа; уттама — самые изысканные; снеха кари' — из любви; бара-бара — снова и снова; карана бходжана — заставляет есть.
Господь Шри Чайтанья Махапрабху хотел, чтобы Сарвабхаума Бхаттачарья тоже отведал вкусного прасада. Из любви к Сарвабхауме Он заставлял раздатчиков снова и снова подкладывать ему самые изысканные яства.
ТЕКСТ 179
гопинатхачарйа уттама маха-прасада ани'
сарвабхауме дийа кахе сумадхура вани
гопинатха-ачарйа — Гопинатха Ачарья; уттама — самые лучшие; маха-прасада — остатки трапезы Господа; ани' — принеся; сарвабхауме — Сарвабхауме Бхаттачарье; дийа — дав; кахе — произносит; су- мадхура — сладостные; вани — слова.
Гопинатха Ачарья также принес самых лучших кушаний и с ласковыми словами подал их Сарвабхауме Бхаттачарье.
ТЕКСТ 180
кахан бхаттачарйера пурва джада-вйавахара
кахан эи парамананда, — караха вичара
кахан — где; бхаттачарйера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; пурва — прежде; джада-вйавахара — мирское поведение; кахан — где; эи — это; парама-ананда — трансцендентное блаженство; караха вичара — подумайте только.
Подав Сарвабхауме Бхаттачарье самый лучший маха-прасад, Гопинатха Ачарья сказал: «Вспомните, каким материалистичным был раньше Бхаттачарья! И посмотрите, какое трансцендентное блаженство он