американскую одежду. Как явствует из совета, который Сарвабхаума Бхаттачарья дал Махарадже Пратапарудре, мы можем одеваться как угодно, лишь бы это помогало нашему служению. Когда члены нашего Общества, одетые как все, встречаются с обычными людьми или представляют наши книги, они не нарушают тем самым принципы преданного служения. Главный принцип преданного служения — расширять движение сознания Кришны, и, если для этого требуется переодеться в обычную западную одежду, в том нет ничего предосудительного.
ТЕКСТ 6
саба-бхактера аджна нила йода-хата хана
прабху-пада дхари' паде сахаса карийа
саба-бхактера — всех преданных; аджна нила — взял разрешение; йода-хата хана — сложив ладони; прабху-пада дхари' — взяв стопы Шри Чайтаньи Махапрабху; паде — падает; сахаса карийа — осмелев.
Махараджа Пратапарудра был таким смиренным, что сначала со сложенными ладонями испросил у всех преданных разрешения и лишь потом, набравшись смелости, простерся в поклоне перед Господом и прикоснулся к Его лотосным стопам.
ТЕКСТ 7
анкхи муди' прабху преме бхумите шайана
нрпати наипунйе каре пада-самвахана
анкхи муди' — закрыв глаза; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; преме — в экстазе любви; бхумите — на земле; шайана — лежит; нрпати — царь; наипунйе — очень умело; каре — совершает; пада-самвахана — растирание стоп.
Шри Чайтанья Махапрабху, охваченный экстатическими любовными переживаниями, лежал с закрытыми глазами на возвышении, и царь принялся очень умело массировать Ему стопы.
ТЕКСТ 8
раса-лилара шлока пади' карена ставана
“джайати те 'дхикам” адхйайа карена патхана
раса-лилара — о танце раса-лила; шлока — стихи; пади' — продекламировав; карена — возносит; ставана — молитвы; джайати те 'дхикам — начиная со слов джайати те 'дхикам; адхйайа — главу; карена патхана — декламирует.
При этом царь декламировал стихи из «Шримад-Бхагаватам», описывающие раса-лилу. То была глава, которая начинается словами джайати те 'дхикам.
КОММЕНТАРИЙ: Эти стихи из тридцать первой главы Десятой песни «Шримад-Бхагаватам» известны под названием «Гопи-гита».
ТЕКСТ 9
шуните шуните прабхура сантоша апара
`бала, бала' бали' прабху бале бара бара
шуните шуните — слушая; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; сантоша апара — огромное удовлетворение; бала бала — говори, говори; бали' — сказав; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; бале — говорит; бара бара — снова и снова.
Когда Шри Чайтанья Махапрабху услышал эти стихи, радости Его не было границ, и Он без конца повторял: «Продолжай! Продолжай!»
ТЕКСТ 10
“тава катхамртам” шлока раджа йе падила
утхи' премавеше прабху алингана каила
тава катхамртам — начинающийся со слов тава катхамртам; шлока — стих; раджа — царь; йе падила — когда произнес; утхи' — поднявшись; према-авеше — в экстазе любви; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; алингана каила — обнял.
Стоило царю произнести стих, начинающийся со слов тава катхаамртам, как Господь в экстазе любви поднялся и заключил царя в объятия.
ТЕКСТ 11
туми море диле баху амулйа ратана
мора кичху дите нахи, дилун алингана
туми — ты; море — Мне; диле — дал; баху — много; амулйа — бесценных; ратана — самоцветов; мора — у Меня; кичху — что-либо; дите — дать; нахи — нет; дилун — даю; алингана — объятия.
Услышав стих, произнесенный царем, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Благодаря тебе Я обрел бесценное сокровище, однако Мне нечего дать тебе взамен. Поэтому Я просто обнимаю тебя».
ТЕКСТ 12
эта бали' сеи шлока паде бара бара
дуи-джанара анге кампа, нетре джала-дхара
эта бали' — сказав так; сеи шлока — этот стих; паде — декламирует; бара бара — снова и снова; дуи-джанара — обоих (Шри Чайтаньи Махапрабху и царя Пратапарудры); анге — в телах; кампа — дрожь; нетре — в глазах; джала-дхара — потоки слез.
Сказав так, Шри Чайтанья Махапрабху принялся снова и снова повторять этот стих. И царь, и Шри Чайтанья Махапрабху трепетали, а из глаз их катились слезы.
ТЕКСТ 13
тава катхамртам тапта-дживанам
кавибхир идитам калмашапахам
шравана-мангалам шримад-ататам