хари-валлабха — лакомство из теста, жаренного в топленом масле (наподобие пончиков); сеноти — сладости из душистого цветка; карпура — вид цветка; малати — еще один вид цветка; далима — гранат; марича-ладу — сладости с черным перцем; навата — сладости с карамелью; амрти — блюдо, которое еще называют амрити-джилипи (готовится из рисовой и нутовой муки, смешанной с йогуртом, обжаренной в топленом масле и замоченной в сиропе).
Было также лакомство под названием хари-валлабха и сладости из цветов сеноти, карпуры и малати. Были гранаты, сладости с черным перцем, сладости с карамелью и амрити-джилипи.
ТЕКСТ 31
падмачини, чандраканти, кхаджа, кхандасара
вийари, кадма, тилакхаджара пракара
падма-чини — сахар из лотосов; чандра-канти — разновидность хлеба из бобов урад; кхаджа — сладкое хрустящее печенье; кханда-сара — леденцы; вийари — сладости из поджаренного риса; кадма — сладости из кунжутных семян; тилакхаджара — козинаки из кунжутных семян; пракара — разные.
Был сахар из лотоса, хлеб из урад-дала, сладкое хрустящее печенье, леденцы, сладости из поджаренного риса, сладости и козинаки из кунжутных семян.
ТЕКСТ 32
наранга-чхоланга-амра-вркшера акара
пхула-пхала-патра-йукта кхандера викара
наранга-чхоланга-амра-вркшера акара — леденцы в виде апельсиновых, лимонных и манговых деревьев; пхула-пхала-патра-йукта — украшенные фруктами, цветами и листьями; кхандера викара — сделанные из карамели.
Были леденцы в виде апельсиновых, лимонных и манговых деревьев с фруктами, цветами и листьями на них.
ТЕКСТ 33
дадхи, дугдха, нани, такра, расала, шикхарини
са-лавана мудганкура, ада кхани кхани
дадхи — йогурт; дугдха — молоко; нани — масло; такра — пахта; расала — фруктовые соки; шикхарини — кушанье из заквашенного топленого молока с карамелью; са-лавана — соленые; мудга-анкура — ростки бобов мунг; ада — имбирь; кхани кхани — нарезанный.
Был йогурт, молоко, масло и пахта, фруктовые соки, кушанье из ряженки с карамелью и соленый пророщенный мунг-дал с тертым имбирем.
ТЕКСТ 34
лембу-кула-ади нана-пракара ачара
ликхите на пари прасада катека пракара
лембу — лимон; кула — ягоды; ади — и так далее; нана-пракара — разные виды; ачара — пикулей; ликхите — описать; на — не; пари — могу; прасада — яств, поднесенных Джаганнатхе; катека пракара — сколько разновидностей.
Были также всевозможные маринады — из лимона, ягод и другие. Поистине, я не способен описать все разнообразные яства, поднесенные Господу Джаганнатхе.
КОММЕНТАРИЙ: В стихах 26–34 автор перечисляет разные яства, поднесенные Господу Джаганнатхе. Он описывает их, насколько это возможно, но потом признаёт, что не способен назвать их все.
ТЕКСТ 35
прасаде пурита ха-ила ардха упавана
декхийа сантоша хаила махапрабхура мана
прасаде — всяким прасадом; пурита ха-ила — наполнилась; ардха упавана — половина сада; декхийа — увидев; сантоша — удовлетворение; хаила — было; махапрабхура мана — в уме Шри Чайтаньи Махапрабху.
Увидев, что половина сада уставлена прасадом, Шри Чайтанья Махапрабху остался очень доволен.
ТЕКСТ 36
эи-мата джаганнатха карена бходжана
эи сукхе махапрабхура джудайа найана
эи-мата — таким образом; джаганнатха — Господь Джаганнатха; карена бходжана — принимает пищу; эи сукхе — блаженством от этого (созерцания); махапрабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; джудайа — наполнились; найана — очи.
От одного вида яств, которые принял Господь Джаганнатха, Шри Чайтанья Махапрабху испытал полное удовлетворение.
КОММЕНТАРИЙ: Следуя примеру Шри Чайтаньи Махапрабху, вайшнавы должны довольствоваться простым созерцанием разнообразных блюд, предложенных Божеству Джаганнатхи или Радхи-Кришны. У настоящего вайшнава не возникает желания самому насладиться этими блюдами. Напротив, он находит удовлетворение в том, что смотрит, как их предлагают Божеству. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур пишет в «Гурв-аштаке»:
чатур-видха-шри-бхагават-прасада-
свадв-анна-трптан хари-бхакта-сангхан
кртваива трптим бхаджатах садаива
ванде гурох шри-чаранаравиндам
«Духовный учитель предлагает Кришне чудесную пищу четырех видов (имеется в виду пища, которую лижут, жуют, сосут и пьют). И когда духовный учитель видит, что преданные, вкусив бхагават- прасада, полностью довольны, он радуется. В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам духовного