ТЕКСТ 58
нимеше та' гела ратха гундичара двара
чаитанйа-пратапа декхи' локе чаматкара
нимеше — в мгновение; та' — поистине; гела — приехала; ратха — колесница; гундичара двара — к воротам храма Гундичи; чаитанйа-пратапа — силу Шри Чайтаньи Махапрабху; декхи' — увидев; локе — все люди; чаматкара — изумлены.
В считаные минуты колесница достигла ворот храма Гундичи. Видя необычайную силу Шри Чайтаньи Махапрабху, люди не могли поверить своим глазам.
ТЕКСТ 59
`джайа гаурачандра', `джайа шри-кршна-чаитанйа'
эи-мата колахала локе дханйа дханйа
джайа гаурачандра — слава Гаурахари; джайа шри-кршна-чаитанйа — слава Господу Шри Кришне Чайтанье Махапрабху; эи-мата — таким образом; колахала — оглушительный крик; локе — люди; дханйа дханйа — скандируют: «Чудо! Чудо!»
Вся толпа оглушительно закричала: «Джая Гаурачандра! Джая Шри Кришна Чайтанья!» Затем люди стали скандировать: «Чудо! Чудо!»
ТЕКСТ 60
декхийа пратапарудра патра-митра-санге
прабхура махима декхи' преме пхуле анге
декхийа — увидит; пратапарудра — царь Пратапарудра; патра-митра-санге — с министрами и друзьями; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; махима — величие; декхи' — увидев; преме — в любви; пхуле — пупырышки; анге — на теле.
Когда Махараджа Пратапарудра, его министры и друзья увидели могущество Шри Чайтаньи Махапрабху, они испытали такой прилив экстатической любви, что волосы у них на теле встали дыбом.
ТЕКСТ 61
панду-виджайа табе каре севака-гане
джаганнатха васила гийа ниджа-симхасане
панду-виджайа — спуск Господа с колесницы; табе — тогда; каре — осуществляют; севака-гане — все слуги; джаганнатха — Господь Джаганнатха; васила — воссел; гийа — взойдя; ниджа-симхасане — на Свой трон.
Слуги Господа Джаганнатхи все вместе свели Его с колесницы, и Господь направился к Своему трону, чтобы воссесть на него.
ТЕКСТ 62
субхадра-баларама ниджа-симхасане аила
джаганнатхера снана-бхога ха-ите лагила
субхадра-баларама — Субхадра и Баларама; ниджа — на Свои; симхаасане — троны; аила — взошли; джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; снана-бхога — омовение и поднесение пищи; ха-ите лагила — началось.
Субхадра и Баларама также взошли на Свои троны. Потом началось омовение Господа Джаганнатхи и наконец поднесение Ему пищи.
ТЕКСТ 63
ангинате махапрабху лана бхакта-гана
ананде арамбха каила нартана-киртана
ангинате — во дворе храма; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; лана бхакта-гана — взяв Своих преданных; ананде — в ликовании; арамбха каила — начал; нартана-киртана — танец и пение.
Когда Господь Джаганнатха, Господь Баларама и Субхадра были водружены на Свои троны, Шри Чайтанья Махапрабху и Его приближенные, охваченные радостью, начали танцевать и петь во дворе храма.
ТЕКСТ 64
ананде махапрабхура према утхалила
декхи' саба лока према-сагаре бхасила
ананде — в великом экстазе; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; према — любовь; утхалила — затопила; декхи' — увидев; саба лока — все люди; према-сагаре — в океане любви к Богу; бхасила — утонули.
Шри Чайтанья Махапрабху пел и танцевал в экстазе любви, и все, кто видел Его, тоже погрузились в океан любви к Богу.
ТЕКСТ 65
нртйа кари' сандхйа-кале арати декхила
аитота аси' прабху вишрама карила
нртйа кари' — закончив танец; сандхйа-кале — вечером; арати декхила — посмотрел церемонию арати; аитота аси' — придя в Айтоту; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; вишрама карила — лег спать.
Вечером, закончив танец во дворе храма Гундичи, Господь стал свидетелем церемонии арати, а потом отправился в Айтоту и лег спать.
ТЕКСТ 66