ТЕКСТ 83

махапрабху тан донхара чанчалйа декхийа

гопинатхачарйе кичху кахена хасийа

махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; тан донхара — их обоих; чанчалйа — неугомонность; декхийа — увидев; гопинатха-ачарйе — Гопинатхе Ачарье; кичху — нечто; кахена — говорит; хасийа — улыбнувшись.

Видя, как развеселились Сарвабхаума Бхаттачарья и Рамананда Рай, Шри Чайтанья Махапрабху с улыбкой обратился к Гопинатхе Ачарье.

ТЕКСТ 84

пандита, гамбхира, дунхе — праманика джана

бала-чанчалйа каре, караха варджана

пандита — знатоки писаний; гамбхира — степенные; дунхе — оба; праманика джана — влиятельные люди; бала-чанчалйа каре — играют, как дети; караха варджана — попроси их прекратить.

«Попроси Бхаттачарью и Рамананду Рая прекратить ребячество, ведь они оба пандиты, степенные и влиятельные люди».

ТЕКСТ 85

гопинатха кахе, — томара крпа-махасиндху

учхалита каре йабе тара эка бинду

гопинатха кахе — Гопинатха Ачарья ответил; томара крпа — Твоей милости; маха-синдху — безбрежный океан; учхалита каре — вздымается; йабе — когда; тара — его; эка бинду — одна капля.

Гопинатха Ачарья ответил: «Мне кажется, что их захлестнула капля из безбрежного океана Твоей милости».

ТЕКСТ 86

меру-мандара-парвата дубайа йатха татха

эи дуи — ганда-шаила, ихара ка катха

меру-мандара — Сумеру и Мандара; парвата — высокие горы; дубайа — тонут; йатха татха — везде, где; эи дуи — эти двое; ганда-шаила — небольшие пригорки; ихара ка катха — о них какой разговор.

«Одной капли из океана Твоей милости достаточно, чтобы полностью покрыть даже такие высокие горы, как Сумеру и Мандара. По сравнению с ними эти двое — небольшие холмики, поэтому неудивительно, что они утонули в океане Твоей милости».

ТЕКСТ 87

шушка-тарка-кхали кхаите джанма гела йанра

танре лиламрта пийао, — э крпа томара

шушка-тарка — сухой логики; кхали — жмых; кхаите — поедая; джанма — вся жизнь; гела — прошла; йанра — которого; танре — тому; лила-амрта — нектар Своих лил; пийао — даешь испить; э — это; крпа — милость; томара — Твоя.

«Логика подобна жмыху, из которого выжали все масло. Бхаттачарья всю жизнь питался таким жмыхом, но Ты дал ему испить нектара трансцендентных игр. Что это, как не проявление Твоей необычайной милости к нему?»

ТЕКСТ 88

хаси' махапрабху табе адваите анила

джалера упаре танре шеша-шаййа каила

хаси' — улыбнувшись; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; табе — тогда; адваите анила — позвал Адвайту Ачарью; джалера упаре — на поверхности воды; танре — Его; шеша-шаййа — ложем, которое называется Шеша-Нага; каила — сделал.

Когда Гопинатха Ачарья закончил свою речь, Шри Чайтанья Махапрабху улыбнулся и, позвав Адвайту Ачарью, велел Ему стать ложем, как Шеша-Нага.

ТЕКСТ 89

апане танхара упара карила шайана

`шеша-шайи-лила' прабху каила пракатана

апане — Сам; танхара упара — на Адвайту Ачарью; карила шайана — возлег; шеша-шайи-лила — лилу Шешашайи Вишну; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила пракатана — явил.

Шри Чайтанья Махапрабху возлег на Адвайту Прабху, плававшего на поверхности воды, и явил лилу Шешашайи Вишну.

ТЕКСТ 90

адваита ниджа-шакти праката карийа

махапрабху лана буле джалете бхасийа

адваита — Адвайта Ачарья; ниджа-шакти — Свою энергию; праката карийа — явив; махапрабху лана — взяв Шри Чайтанью Махапрабху; буле — двигается; джалете — по воде; бхасийа — поплыв.

Являя Свое могущество, Адвайта Ачарья плавал по воде, держа на Себе Шри Чайтанью Махапрабху.

ТЕКСТ 91

эи-мата джала-крида кари' ката-кшана

аитота аила прабху лана бхакта-гана

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату