— Не задерживайтесь здесь слишком долго, хорошо? Вы можете помешать движению.

Брет сбавил скорость, увидев полицейскую машину. Когда он остановился, я поблагодарила полицейских, и они уехали.

Брет вышел из машины и посмотрел на часы.

— Десять минут, — сказал он. — Странно, что после такой езды мои пальцы не остались навеки скрещенными. И в конце я все-таки столкнулся с ней, — он имел в виду полицейскую машину, — но теперь это уже не важно. — Он осмотрел меня с ног до головы. — Самое главное: как вы? Что-нибудь ушибли?

Я покачала головой.

— У вас испуганный вид, но это неудивительно. — Он поднял мою порезанную руку.

— Она соскользнула с руля, — пояснила я. — Дорога мокрая, машина вильнула влево, и я съехала с края дороги.

Он отпустил мою руку и покачал головой:

— Знакомая картина, очень знакомая. — Он огляделся вокруг. — Только местность другая. Ни болот, ни тумана. Ни мальчиков. — Он поцокал языком. — Вы безнадежны. — Он улыбнулся, смягчая улыбкой свои слова.

— Все произошло случайно, мистер Хардвик, — промямлила я. — Случайно!..

— Это я тоже уже слышал.

Он открыл капот машины. Спустя десять минут он все еще был под капотом. Я начала дрожать. Было не холодно, но меня трясло как в лихорадке.

— В-в-вы еще долго, мистер Хардвик? М-м-меня ждут ученики.

— Я позаботился о ваших учениках. — Он закрыл капот и посмотрел на меня сквозь ветровое стекло. — Как руль?

— Немного болтается.

— Хм. Нужно его осмотреть, как, впрочем, и все остальное. В чем дело? Вам холодно?

— Я вся дрожу и не могу остановиться, — кивнула я.

Он загадочно улыбнулся и пробормотал:

— Это мне тоже знакомо. — Он не отрываясь смотрел на меня. — Где спальный мешок, Трейси?

— Дома, Брет. — Я попыталась отвести глаза, но он словно приковал меня взглядом. — Однако мне жаль, что его здесь нет, — прошептала я.

— Пора уезжать отсюда, — сказал он обычным голосом. — Вы сможете вести машину?

— Придется. — Я нажала на стартер и завела машину.

— Вы поедете впереди, Трейси. Я буду ехать прямо за вами. Не обгоняя и не отставая. Хорошо?

Я кивнула, выруливая на дорогу, и он до самой школы ехал следом за мной. Я поставила машину на заднем дворе, а он припарковался у главного входа.

Я шла по коридору и увидела его у дверей кабинета.

— Зайдите, пожалуйста, мисс Джонс.

Я вошла в кабинет и приготовилась к самому худшему. Он предложил мне сесть, и я опустилась на стул. Ноги отказывались мне повиноваться, в голове шумело.

— Моя секретарша сейчас принесет кофе.

Я благодарно улыбнулась, а он принялся ходить по комнате. Я не могла понять, почему он так взволнован.

— Спасибо за помощь, Брет, то есть мистер Хардвик.

Его слова прозвучали как гром среди ясного неба, и меня снова качнуло влево.

— Честно говоря, мисс Джонс, я считаю, что вы представляете угрозу на дороге.

Мне понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя после такого нападения.

— Вы… вы говорите о вчерашнем вечере, мистер Хардвик, когда…

— Когда вы нарушили одно из главных правил дорожного движения, а именно: не посмотрели в обе стороны, прежде чем выехать на дорогу. Да, я говорю об этом. А также о нашей поездке на болота. И о сегодняшнем утре. — Он внимательно смотрел на меня, и в его глазах сквозила тревога. — Я поражен, я просто в ужасе от того, как вы водите машину. Кто вас учил?

— Дайна, моя подруга, которая живет в соседней комнате с моей. У нее тогда была старая машина. Потом она ее продала.

— Так я и думал — подруга, а не квалифицированный инструктор.

— Я не могла себе позволить оплатить учебу у инструктора, — ужаснулась я. — И не так уж плохо я вожу — сдала экзамен по вождению со второго раза.

— А может, с двадцать второго?

Я поджала губы и встала, но в этот момент миссис Уилкинсон принесла кофе. Она спросила, как я себя чувствую, сказала, что у меня бледный вид, и выразила надежду, что от кофе мне станет лучше. Мне хотелось сказать: «Вот только от оскорблений вашего начальника мне становится еще хуже», но вместо этого глотнула кофе.

Когда мы снова остались одни, Брет забарабанил пальцами по столу — у него были длинные, тонкие пальцы и нежные руки, и мне захотелось опять ощутить на себе их прикосновение…

— Трейси, — прошептал он мое имя. Пальцы остановились, и я оторвала от них зачарованный взгляд. — Очнитесь. — Он протянул ко мне руку. — Подойдите сюда. — Рука застыла в воздухе. — Нет, оставайтесь на месте.

Он пересек кабинет и вернулся обратно.

— Трейси, я хочу поговорить с вами. Мне нужно дать вам объяснения по поводу нашего… разговора вчера утром. Если вы свободны, зайдите ко мне сегодня в четыре пятнадцать. Сможете?

— Да, Брет.

— Хорошо. Теперь по поводу машины — ей нужен ремонт. Вы позволите мне как-нибудь ее осмотреть? Я уже говорил вам, возиться с машинами когда-то было моим хобби.

— Но, мистер Хардвик, я не могу беспокоить вас…

— Никакого беспокойства, — мрачно улыбнулся он. — Я считаю своим долгом перед другими автомобилистами привести вашу машину в надежное рабочее состояние. Так, давайте посмотрим, нужно назначить время. — Он пролистал свой ежедневник, потом замер, словно неожиданно о чем-то вспомнил, и закрыл его. — Да, это зависит от Элейн. Сначала я должен поговорить с ней, — уклончиво сказал он.

Теперь я знала: все встречи должны быть одобрены Элейн.

— Вам нужно отогнать машину в гараж и выправить бампер и радиатор. Тут потребуется грубая рабочая сила. Этого я предоставить не могу, но покопаться внутри я очень люблю. — Он улыбнулся и посмотрел на часы. — Вам уже лучше, мисс Джонс?

Я поняла намек и встала.

— Да, спасибо, мистер Хардвик. И еще раз спасибо за помощь. И за кофе.

Он махнул рукой:

— Все в интересах школы. Не могу позволить себе потерять учителя, особенно такого, которого так любят мальчики.

Он улыбнулся, и я улыбнулась в ответ.

— Значит, сегодня днем? — уточнил он.

Я кивнула и направилась в учительскую, чувствуя себя на вершине блаженства. Большинство учителей наслаждались последними минутами утреннего перерыва.

Ко мне подошел Уэйн:

— Так-так, мадам прибыли. У вас сломался будильник? — Он отвесил мне низкий поклон. — Кофе, мадам?

Я засмеялась. В эту минуту меня могло рассмешить что угодно. В конце концов, директор назначил мне свидание.

— Спасибо, я уже пила. С мистером Хардвиком.

Какая мне разница, если они выстроят очередное ложное предположение на этой информации?

— Ах так? Он сначала отчитал тебя за опоздание, а потом подсластил пилюлю кофе?

Ко мне подскочила Дженни:

— Где ты была, Трейси? Мне пришлось взять твой класс. Они развеселились не на шутку. Видела бы

Вы читаете Туман на болотах
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату