Макканн. Куда же он делся?
Мег. Почему нет света?
Гольдберг. Да тише вы! Помогите ему найти фонарь.
Тишина. Макканн и Гольдберг ползают по сцене, тяжело дыша. Внезапно из глубины комнаты раздается громкий барабанный бой. Лулу тихо скулит.
Гольдберг. Сюда, Макканн!
Макканн. Иду!
Гольдберг. Ко мне, ко мне. Осторожнее. Вон там.
Гольдберг и Макканн ползком огибают стол слева, Стэнли — справа. Лулу замечает, что Стэнли приближается к ней, визжит и теряет сознание. Гольдберг и Макканн поворачиваются и сталкиваются.
Гольдберг. Что это?
Макканн. Кто это?
Гольдберг. Что это?
В темноте Стэнли поднимает Лулу и кладет на стол.
Мег. Это Лулу!
Гольдберг и Макканн двигаются к авансцене справа.
Гольдберг. Где она?
Макканн. Упала.
Гольдберг. Где?
Макканн. Где-то здесь.
Гольдберг. Помогите мне поднять ее.
Макканн (двигается к авансцене слева). Не могу найти ее.
Гольдберг. Должна быть где-то здесь.
Макканн. Здесь ее нет.
Гольдберг (двигается к авансцене слева). Должна быть.
Макканн. Пропала куда-то.
Макканн находит на полу фонарь и направляет его на стол и на Стэнли. Лулу лежит на столе, раскинув руки. Стэнли склонился над ней. Когда свет от фонаря падает на него, он начинает хихикать. Гольдберг и Макканн приближаются. Стэнли пятится назад и хихикает. Лицо освещено фонарем. Они следуют за ним по пятам в глубь сцены. Хихикая, он натыкается спиной на окно в кухню и останавливается. Свет от фонаря бьет ему в лицо. Он вжимается в стену, смех становится все громче. Фигуры Гольдберга и Макканна надвигаются на него.
Занавес
Утро. Слева входит Пити с газетой и садится за стол.
Читает.
Из кухни доносится голос Мег.
Мег. Это ты, Стэн? (Пауза.) Стэнни?
Пити. Да?
Мег. Это ты?
Пити. Это я.
Мег (появляется в кухонном окне). А, это ты. У меня кукурузные хлопья кончились.
Пити. А что у тебя еще есть?
Мег. Ничего.
Пити. Ничего?
Мег. Минутку. (Отходит от кухонного окна и входит в гостиную.) Газету купил?
Пити. Купил.
Мег. Интересно?
Пити. Ничего.
Мег. Эти двое сегодня утром все жаркое подъели.
Пити. Правда?
Мег. Заварка вроде бы осталась. (Наливает ему чаю.) Сейчас пойду в магазин. Куплю тебе чего-нибудь вкусненького. Ой, умираю, голова болит.
Пити (читает). Ночью ты спала как убитая.
Мег. Да?
Пити. Как мертвая спала.
Мег. Устала, наверно. (Смотрит по сторонам и видит в камине сломанный барабан.) Ой, смотри! (Встает и достает барабан из камина.) Барабан сломали.
Пити подымает глаза от газеты.
Зачем?
Пити. Не знаю.
Она ударяет рукой по барабану.
Мег. Смотри-ка, еще звуки издает.
Пити. Можно ведь и новый купить.
Мег (грустно). Наверно, его вчера гости сломали. Хотя я чего-то не помню. (Опускает барабан на пол.) Жалко.
Пити. Говорю же, всегда можно новый купить.
Мег. Это я его подарила. На день рождения. Как и хотела.
Пити (читает). Да.
Мег. Он еще не спускался?
Пити не отвечает.
Пити?
Пити. Что?
Мег. Он еще не спускался?
Пити. Кто?
Мег. Стэнли.
Пити. Нет. Я его не видел.
Мег. Я тоже не видала. Надо его поднимать. Поздно, завтракать пора.
Пити. Все равно есть нечего.
Мег. Да, но он-то этого не знает. Пойду позову его.
Пити (поспешно). Не надо, Мег. Пусть себе спит.
Мег. Ты же сам говоришь, нельзя целыми днями в постели валяться.
Пити. Пусть поспит сегодня… Оставь его.
Мег. Вообще, один раз я уже к нему ходила. Чаю отнести хотела. Но дверь мне открыл мистер Макканн. Сказал, что они разговаривают и что он сам ему чаю даст. Сегодня, как видно, Стэнли рано поднялся. О чем они толковали, ума не приложу. Но вот что странно. Обычно ведь