Аншаси — Имеется в виду чиновник ведомства юстиции, аньчаши, но функции его Пинто существенно расширяет.
Шифу — мелкий гражданский чиновник в Китае.
Мутипинан — один из крупных портов Северного Вьетнама, скорее всего — город Тхань-хоа, к югу от дельты Красной реки.
…двух захваченных мусульман… — Мусульмане упомянуты по привычке, выработанной Пинто в Индонезии. Среди рыбаков Хайнаня их не было.
…у этих берегов… — Из текста очевидно, что речь идет о побережье Вьетнама (Каушина), хотя перед этим не говорилось об уходе флотилии Фарии от берегов Хайнаня.
…император каушинов… — Пинто обычно рассматривает короля Вьетнама как равного китайскому императору, что и отражено в терминологии.
Куангепару — видимо, город и порт Хай-зыонг, на северном протоке Красной реки в Северном Вьетнаме, который Пинто ошибочно назвал столицей.
…рудники и месторождения металлов… — Вьетнам был богат рудными месторождениями, интенсивно разрабатывавшимися с X в. Пинто дает точные сведения и о социальной организации крестьян-горняков.
…совершенство божественной сущности… — Вьетнамский собеседник Пинто точно развивает основные положения буддийского миросозерцания.
Наутарел — начальник порта в жаргоне Пинто.
Побережье Ламау — часть китайского побережья в районе Кантона.
На Престоле Вселенной. — Китайцы называли свою империю Поднебесная, отождествляя ее, таким образом, со вселенной; отсюда престол китайского императора — престол Вселенной.
Куоаман — один из портов на юго-восточном побережье Китая. Точная идентификация отсутствует.
Сумбор и Лайло — небольшие китайские порты в восточной части провинции Гуандун. Точная идентификация отсутствует. Сумбором Пинто также называет остров в Южно-Китайском море, точные координаты которого не даны.