Раканская мель — Араканская мель напротив современного города Мрохаунга в Бирме.
Река Козмин — Здесь, судя по контексту, имеется в виду река Пегу, на которой стоит город Пегу (к востоку от дельты Иравади). Обычно под Козмином Пинто имеет в виду западный проток Иравади.
Пуло-Камуде — остров у юго-западной части перешейка Кра.
Бис — «висс» (малайск.), единица веса, приблизительно полтора килограмма.
Брезагусан — прежний король Пегу, видимо, Биньян Ран, король Пегу в 1492–1526 гг.
Дагун — здесь: знаменитая монская ступа (храм без внутреннего помещения) в современном Рангуне, с примыкающим буддийским храмом. В XVI в. так назывался город Рангун.
…должны были довести себя до неистовства… — У монов таких традиций не было, они неправомерно перенесены Пинто с малайской почвы.
Талапой — искаж. «талапуан». — Так европейцы называли буддийских монахов.
…раизбуты… карасоны, жизары… шакома, арраконы… шалоны… жакесаломы, савади… шалеу… гузараты… — Раизбуты — «раджпуты», народ в Центральной Индии. Карасоны — «хорасанцы», жители области Хорасан в Иране. Жизары. — Так Пинто называет жителей области Гуджарат в Индии. Шакома — видимо, «тьямы». Арраконы — жители Аракана. Шалоны — приморский народ «селуны» в Южной Бирме. Жакесаломы — жители островов Джунсалан. Савади — жители Центральной Бирмы. Шалеу — жители Восточной Бирмы. Гузараты — видимо, то же что и «жизары».
После этих и многих других князей… — На этой странице Пинто дает запутанный и искаженный список вельмож, относительно имен, титулов, владений и функций которых у него не было почти никаких точных сведений. В значительной степени это обусловлено тем, что функции в государственном аппарате Бирмы были слабо дифференцированы. Упоминаемые чаще остальных Байнья и Шемин — губернаторы областей и городов; из них Байнья — старший.
278. …ролин Моуная, высший представитель жрецов королевства… — В отличие от современной Бирмы, в XVI в. у бирманских буддистов существовало подобие церковной организации, главой которой и был ролин Моуная.