— Ну допустим, я подозреваю, но не хочу обращаться в суд. Так что ступайте себе с Богом.

— Нет, вы определенно…

— Ступайте, я вам говорю!

— Но состояние той машины…

— Состояние здесь ни при чем. Кто-то ослабил тормозной шланг, знаю. Может расцениваться как покушение на убийство. А вовсе не как несчастный случай.

Энсти помрачнел, поняв, что у него из-под носа уплывает реальная возможность заработать неплохие деньги.

— И все же, — произнес он, продолжая цепляться за соломинку, — параллельно с обвинениями чисто криминального характера вы всегда можете подать гражданский иск за причиненный вам моральный и телесный ущерб.

— Но ведь никого еще не арестовали, — напомнил Аргайл. — Так на кого прикажете подавать в суд? Кроме того, страховка в пункте проката была вполне адекватной. Да и не хочу я ни с кем судиться. Даже с Анной Морзби, если предположить, что она стояла за всем этим.

— Так считает полиция?

— Да, это их главная рабочая, так сказать, версия.

— В таком случае, сэр, я как профессионал должен посоветовать вам немедленно выдвинуть против нее обвинение. В противном случае можно опоздать.

— О чем вы?

— Насколько мне известно, у миссис Морзби нет собственных денег; помню все эти истории в газетах, когда она выходила замуж. Она родом из семьи весьма скромного достатка. Все ее нынешнее богатство — от мужа.

Энсти поднял глаза на Аргайла, тот взирал на него с неподдельным недоумением, видимо, не понимая, куда он клонит. Вот для этого-то, подумал Энсти, людям и нужны адвокаты. Рано или поздно ценность и необходимость его профессии оправдаются целиком и полностью. А это просто классический пример.

— Разве не так, сэр?

Аргайл покачал головой.

— Возможно. Я тоже об этом слышал. Но что, собственно, это меняет?

— В данном случае ваши шансы выиграть исковое заявление по ущербу будут невелики, если вы подадите иск уже после предъявленного ей обвинения по уголовному делу.

— Не понимаю.

И тогда адвокат логично, шаг за шагом, раскладывая все по полочкам, начал объяснять ему, словно читал нравоучения малому ребенку или же обучал студента-первокурсника юридического колледжа.

— Мне кажется, прокуратура готова предъявить ей обвинение в убийстве мистера Морзби…

— Но она не убивала. Тому нет никаких прямых доказательств. Но предположим.

— Тогда иначе. Они предъявят ей обвинение в соучастии в убийстве, — педантично продолжил Энсти, — с целью завладеть его состоянием. Если ее признают виновной, она автоматически исключается из группы претендующих на наследство лиц, поскольку, согласно закону, преступник не имеет права пользоваться плодами своего преступления. Могу процитировать вам в этой связи…

— Пожалуйста, не надо! — жалобно протянул Аргайл. — Я не хочу подавать в суд на кого бы то ни было.

Он откинулся на подушки и принялся размышлять над всем этим. Вдруг в голову ему пришла чудовищная мысль. Настолько чудовищная и пугающая, что Аргайл покрылся холодным потом. Если нечто такое, что он мог знать, становилось для кого-то препятствием при получении громадного наследства, то тогда мотив ясен. Именно этот человек захотел от него избавиться. И понять, вспомнить, что именно он видел и слышал, все равно не поможет, однако…

— Постойте, погодите, — сказал он Энсти. — Вы сегодня очень заняты?

Адвокат, уже поднявшийся с кресла, взглянул на него печально и в порыве искренности вдруг признался, что вот уже несколько недель совсем ничем не занят. В данный момент ни дел, ни клиентов, ровным счетом ничего.

— Вот и прекрасно, — заявил Аргайл. — Хочу, чтобы вы остались здесь, со мной. Ну хотя бы на несколько часов, согласны? Если хотите, можем заказать обед, прямо в номер.

Энсти снова опустился в кресло.

— Очень любезно с вашей стороны, — сказал он. — Почту за честь.

— В жизни еще не встречал человека, который бы так много ел, — признался Аргайл через четыре часа, когда Флавия вернулась в компании Морелли. — Этот человек — просто ходячий автомат по поглощению и переработке пищи. Даже ты так много не ешь.

Аргайл был выбит из равновесия. Присутствие адвоката стало для него настоящим испытанием, и тот факт, что оно оказалось необходимо, не умалял страданий. Знай Аргайл, что Флавия будет отсутствовать так долго и у Энсти такой зверский аппетит, он, возможно, смирился бы с риском потерять жизнь.

Однако выказать свое недовольство человеку, согласившемуся принять угощение, и объяснить ему, чем вызван такой внезапный припадок гостеприимства, Аргайл не мог. Да и потом последний вел себя не столь уж и скверно: сидел на постели, пил пиво и объяснял правила игры в бейсбол. Словом, они вдвоем неплохо проводили время. Прежде Аргайл понятия не имел, что бейсбол такая сложная игра, причем совершенно завораживающая. Одного он никак не мог понять: почему игроки выступают в нижнем белье, а Энсти был бессилен просветить его на сей счет.

Когда вошли Флавия с Морелли, они увидели следующую картину. Аргайл и мужчина средних лет в сером костюме сидели на постели и просто помирали от смеха при виде не вовремя выполненного броска (позже Аргайл был вынужден признаться, что, хоть убей, не понимает, что это за штука такая, не вовремя выполненный бросок, и чем он отличается от выполненного вовремя). Шторы на окнах плотно задернуты, и номер буквально завален пустыми банками из-под пива, огрызками и тарелками.

— Нет, серьезно, — добавил Аргайл, закончив свой рассказ. — День для меня выдался просто ужасный. Проблема в том, что никак не могу решить, простая это паранойя или нет. Но когда вокруг свободно бродят убийцы, я вдруг подумал, что являюсь легкой для них мишенью, если, конечно, кому-нибудь вообще придет в голову расправляться со мной. Не знаю, за что они меня могут убить, но подозреваю, что очень даже могут. Нет, конечно, знай я, что ты все это время была с Барклаем, я не стал бы опасаться, что он вдруг ворвется ко мне в номер с пушкой в руке.

— Вообще-то в таких делах лучше знать наверняка.

— Теперь мы позаботимся обо всем, — хмуро произнес Морелли. — Правда, не уверен, что это продвинет наше расследование. Доказательства всему голова, а вот их-то у нас пока нет.

— Наверное, вы возлагали большие надежды на эти встречи? Всех удалось повидать?

Морелли кивнул.

— Всем намекнули, как могли прозрачно. Стритер сегодня работает допоздна, домой раньше девяти не вернется. Мы всем сказали, что пленка хранится у него дома. Большое искушение для преступника.

Аргайл усмехнулся:

— Хорошо. Наверное, вам надо перекусить, прежде чем мы пойдем на дело. Может, заказать сандвичей? Подкрепимся и вернем таинственный бюст на положенное место.

— О чем это вы толкуете? — удивленно спросил Морелли.

— Ты ему ничего не сказала?

Флавия смотрела виновато.

— Прости, забыла. Видите ли, мы тут провели небольшое собственное расследование. Надеюсь, вы не станете возражать?

Морелли не возражал, лишь заметил, что здесь Лос-Анджелес и он служит в лос-анджелесской полиции, а они являются не более чем туристами, а потому он советует им держать его в курсе дела.

— Я вообще не хотела вам говорить. Но после разговора с Барклаем вдруг обнаружила последние недостающие детали и…

— И? — подбодрил Морелли.

— Лангтон, — твердо заявила Флавия. — Это совершенно очевидно. Все дело в ящике. Он был пуст.

Вы читаете Бюст Бернини
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату