— К моей чести, я едва ли потрудилась околдовать
— Едва ли, леди Розалинда.
Она прищурила глаза.
— Мы должны будем прийти к какому-то решению по этому вопросу, сэр.
— И постараться ограничить наши непомерные аппетиты.
— А это я оставлю вам. — Она кивнула Элиасу и пошла к рушащемуся сводчатому коридору, который соединял заброшенное здание с конюшнями.
Кристофер догнал ее в ту же секунду.
— Куда вы идете?
Она вздохнула.
— То, что у нас есть согласие Совета вампиров на взаимопомощь, не означает, что мы должны делать все вместе.
Он преградил путь рукой.
— Нет, означает.
— Я собираюсь встретиться с Рисом, а затем иду спать.
— В чью кровать, моя леди?
Розалинда обошла его и продолжила путь. При ходьбе заплетенные волосы били по спине синей шерстяной куртки. Он крикнул ей вслед, его приглушенный голос был четко слышен в резонирующей ночной тишине.
— Вы собираетесь рассказать ему о поцелуе?
Девушка остановилась. Он весь напрягся в нетерпении, пока она оборачивалась. Ее так легко дразнить и искушать, и, кажется, что он не может остановиться.
— Конечно, я скажу ему.
— Даже, если он придет за мной, размахивая мечом? Совет вампиров не обрадуется, если он убьет меня.
Она посмотрела на него, в ее карих глазах не было сомнений.
— Я рассказываю ему
— Тогда он счастливчик. — Он задавался вопросом, каково это, когда есть кто-то, с кем не надо быть настороже, кто-то, кто действительно заботится о тебе, и любит тебя таким, каков ты есть. У него самого не было родных кроме дяди. Остальные погибли, служа Совету, или были убиты в кровавых распрях, которые были не редкостью для общества вампиров.
Его улыбка исчезла, и он продолжал идти, пока не нагнал Розалинду у двери, ведущей в спальни, расположенные над конюшнями.
— Я буду ждать здесь, пока вы навещаете Риса.
Она поглядела на шаткую темную лестницу. Запах навоза и пота вился вокруг них.
— Я не пойду туда. Там полно народу. — Девушка положила два пальца в рот и слегка свистнула — никто не отозвался. Она просвистела еще раз, и затем вздохнула. — Думаю. Так или иначе, он еще не вернулся.
Кристофер поклонился.
— Тогда
Она не ответила, на лице было написано волнение, словно в мыслях она еще была со своим любовником, а не с ним.
— Я не иду спать. Я должна проверить королеву.
— Я пойду с вами. — Он занял позицию позади нее и чуть-чуть правее, чтобы можно было без труда достать меч из ножен. — Вы волнуетесь о королеве?
— Мне интересно, почему она потеряла благосклонность короля. — Она нахмурилась, голос стал совсем тихим. — Он никогда не навещает ее, а ее двор превратился в простую горстку верных слуг.
— Она стареет.
— Я знаю.
— И поскольку она больше не может подарить королю наследника, я боюсь, что он все более и более неудовлетворен ею. — Он наклонялся ближе. — Говорят, что кардинал Уолси [12] пытается заручиться поддержкой Папы Римского, чтобы аннулировать брак.
В шоке она подняла голову.
— Как он может добиться этого, когда,
— Другой Папа Римский и другой политический климат. Королю нужен наследник. Это неопровержимый факт.
— У него есть наследник, принцесса Мария.
Он пожал плечами.
— Девочка.
— Прошу вас, что здесь такого?
— В прошлый раз, когда женщина потребовала трон Англии, это привело к гражданской войне.
— Только потому, что ее двоюродный брат Стефан решил, что должен управлять ее страной. По справедливости, Матильда должна была быть королевой[13].
— Возможно, но именно она сдалась и сбежала во Францию, не так ли?
— И вы думаете, что так поступит любая женщина?
Он бросил косой взгляд на нее.
— Ну, они более слабый пол.
Розалинда перебросила косу через плечо и проворчала явно что-то нелестное. Вдруг она обратила внимание на двух охранников, несущих службу перед покоями королевы.
— Они знают вас, сэр Кристофер?
Он провел пальцем по линии ее скул.
— Теперь, когда мы поцеловались, нет никакой необходимости быть настолько формальной. Вы можете называть меня просто Кристофер.
Она смотрела на него широко открытыми глазами.
— Они знают вас?
— Конечно, знают.
— Тогда вы можете провести меня мимо них?
Он сделал вид, что колеблется.
— Вы просите меня о помощи?
— Да.
— Вы не можете войти сама?
— Не в этой одежде. — Она сделала вид, что отворачивается, чтобы уйти. — Не беспокойтесь. Я знала, что вы будете очень сильно и долго наслаждаться этой минутой.
Он схватил ее за руку.
— Что вы собирались делать, если бы меня здесь не было?
— Сходила бы в спальню и переоделась. В конце концов, это самый быстрый путь.
Если быть абсолютно честным с самим собой, он смотрел на нее, наслаждаясь чувством власти, чувством ее нужды в нем.
— Иди за мной.
Они приблизились к двум охранникам, и Кристофер откашлялся. Стражники никак не отреагировали, а просто продолжали смотреть вперед. Юноша вытащил кинжал.
— Здесь что-то не так.
Розалинда обошла его, встала прямо перед одним из охранников, и помахала рукой перед его лицом.
— Вижу. Они, кажется, в трансе.