Их глаза встретились, и без дальнейшего обсуждения они направились в покои королевы. Все было тихо, и Кристофер показал жестом идти позади него. Розалинда проигнорировала его и пошла вперед, проверяя комнаты по одной стороне коридора, пока он проверял на другой стороне.

Внезапный холод окутал Кристофера, и он закостенел. Посмотрев на Розалинду, он увидел, что она отреагировала точно также. Прежде, чем любой из них сделал шаг, черная фигура подлетела к ним и повалила на пол. Ударившись об пол, кинжал выпал из его рук и откатился в сторону.

Тьма колебалась и циркулировала над ними, казалось, что голова сейчас лопнет. Кристофер почувствовал вкус крови во рту, но не его крови. Вкус был настолько сочным, что он хотел облизать губы. Не такие ли ощущения испытывает вампир, вонзая клыки в жертву: чувство власти и силы, текущей по жилам? Что во имя бога здесь творится? Мужчина собрал каждую крупицу силы, которой обладал, и, преодолевая заклинание вампира, продолжил ползти по узкому коридору вперед, к оружию и Розалинде.

Он сглотнул, чтобы избавится от вкуса крови во рту, сосредоточив все внимание на девушке. К его ужасу она пыталась встать. Девушка смотрела на существо, и как будто что-то искала. Кристофер открыл рот, чтобы закричать на нее, но не смог вымолвить ни слова, он мог лишь медленно ползти к ней со скоростью улитки.

С криком она бросила кинжал в центр массы и рухнула на колени. Вампир, или то, что он создал, исчезло также быстро, как и появилось.

Кристофер протянул дрожащую руку и коснулся колена Розалинды. Он приподнялся разглядеть ее лицо.

— Это женщина, — прошептала она.

— Что? — Он нахмурился, проверяя, не ранена ли она.

— Вампир. — Она с трудом сглотнула. — Она пахнет, как завядший цветок померанца[14].

Он остановился, посмотрел на ее ошеломленное лицо.

— Вы в порядке?

— Она стара и имеет великую силу. — Она дрожала, обняв себя руками.

Не думая, Кристофер схватил ее, усадил на колени и прижал к себе. На этот раз она не сопротивлялась. Вскоре он понял почему: девушка вся дрожала, словно ее лихорадило. Он провел руками по плечам до запястий, затем по спине и не отпускал ее, пока она не согрелась под его прикосновениями.

Он с трудом сглотнул и почувствовал сочный, обольстительный вкус крови во рту.

— Ты чувствуешь, что вампир собирается кого-то сегодня убить?

— Нет. А ты?

Он пожал плечами.

— Я не друид. — Он не собирался говорить ей, что в течение ужасающей минуты он ощущал, будто вампир каким-то образом завладел его разумом. — Но Вампир зачем-то пришел сюда. — Он неохотно отпустил ее. — Мы должны убедиться, что с королевой все в порядке.

Кристофер протянул руку, чтобы помочь Розалинде встать. Ему не понравилось ее бледное лицо и расширенные зрачки. Он хотел спросить, почувствовала ли она странную связь с вампиром, но не желал вызвать подозрения и рискнуть ответить на ее расспросы, когда он сам не знал, что именно почувствовал.

Они шли вниз по коридору, останавливаясь и прислушиваясь у каждой двери, но все было тихо.

— Я чувствую запах крови, — прошептала Розалинда.

Дверь маленькой прихожей, которая вела к спальне королевы, была открыта. Кристофер остановился на пороге. Стражи нигде не было.

— Смотри — Розалинда указала на дальнюю дверь. — Что это?

Взяв свечу со скамеечки для молитвы, Кристофер пошел вперед. К двери спальни была прибита длинная, изящная, украшенная вышивкой перчатка. Пальцы смотрели вниз, с них на деревянный пол стекала кровь. Девушка выглянула через его плечо и вздохнула.

— Это любимая перчатка королевы.

— Как вы можете быть в этом уверены, когда она вся запачкана кровью.

Она указала на позолоченное кружево.

— Здесь вышиты гранаты, символ королевы, переплетенные с розами, символом короля. Думаю, он подарил их после рождения принцессы Марии.

Розалинда поглядела на дверь.

— Я должна удостовериться, что королева в порядке.

Кивнув в знак согласия, он отошел в сторону. Девушка медленно открыла дверь в спальню и вошла внутрь. Она вернулась минуту спустя, и Кристофер понял, что все это время не дышал.

— Она крепко спит, — прошептала Розалинда. — С нею три фрейлины. Я не хотела тревожить их.

С покорным вздохом Кристофер снял любимый кожаный камзол и, обернув вокруг руки, вытащил гвоздь. Завернув перчатку в камзол, он оглянулся в поисках ткани, которой можно вытереть пол. Розалинда уже проверяла сундуки, стоящие у маленького ромбовидного застекленного окна. Она вернулась со старой шерстяной юбкой и убрала оставшуюся кровь.

Закончив, девушка положила запятнанную юбку в складки уже испорченного камзола. Он кивнул в сторону двери. Розалинда вышла вслед за ним, а затем взяла за руку и провела через лабиринт переходов, которые выходили к черному ходу и садам. Он был удивлен, увидев, что на улице все еще темно, но сильнее его поразило то, что в большом банкетном зале еще пылали огни, и слабый звук музыки отражался в воздухе.

— Мы должны зарыть эту перчатку, — сказал Кристофер.

— Вы уверены? — Розалинда нахмурилась. — Думаю, королева обнаружит ее отсутствие.

Кристофер присел и осторожно развернул камзол, показывая перчатку. Встав на колени рядом, Розалинда посмотрела на окровавленный предмет и отшатнулась.

— Вы правы. Странный запах. Это может быть яд или магия.

Кристофер ничего не почувствовал, но на этот раз, был готов признать, что друид мог лучше разбираться в подобных вещах.

— Я приму нужные меры.

Он хотел показать перчатку Элиасу, узнать его мнение, чья именно кровь запятнала мягкую кожу.

— Если вы разрешаете, конечно. — Он вновь завернул перчатку и положил хорошо свернутый камзол под мышку. Розалинда осталась стоять на коленях. Он дрожал от ветра, раздувающего батистовые черные рукава нижней рубашки. — Мы должны вернуться.

Девушка посмотрела на него.

— Почему она не убила королеву? Ей ничего не мешало. Даже мы подоспели бы слишком поздно.

— Некоторым вампирам нравится играть в игры. Возможно, она просто хотела показать, что может подобраться к королеве настолько близко, насколько ей захочется?

Она прикусила губу.

— Или возможно ее настоящая цель — король. — Она с трудом поднялась на ноги. — Идем!

Глава 8

Розалинда развернулась и побежала к нужному крылу дворца так быстро, как только могла. Пригнувшись, она перешагивала корни деревьев и избегала нависающих веток, которые угрожали ударить ее по лицу. Держа кинжал в руке, Кристофер бежал рядом, он дышал еще тяжелее, чем она. В отсутствии Риса, она была рада его компании и силе.

Остановившись на краю дубовой рощи, девушка осмотрелась. В отличие от апартаментов королевы, вход в палаты короля освещали огни, слуги, и придворные постоянно входили и выходили из здания. У каждой двери стояла стража. Они, казалось, не были под чарами вампира и не осознавали нависшую над ними опасность.

Вы читаете Поцелуй розы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату