Убедившись, что задержанные не собираются ничего говорить до тех пор, пока не появятся их адвокаты, Фрага решил, что больше здесь не нужен. Он приказал отвезти задержанных в комиссариат и поместить их там в камеры.
Последней из квартиры вышла Лючия, но перед этим израильтянка пристально посмотрела на нее и обратилась к ней на чистейшем испанском языке:
– Сеньора, мы коллеги, и в связи с этим я вас умоляю, после того как вы прочтете этот папирус, придите поговорить со мной.
Лючия, не задумываясь, пообещала выполнить ее просьбу.
В последующие две недели Лючия занималась переводом этого странного папируса. Ей пришлось проконсультироваться у разных экспертов, поскольку иврит, на котором был написан документ, характеризовался отсутствием гласных и был скорее фонетическим языком, поэтому каждое слово могло иметь много значений. Она решила, что папирус может относиться к периоду между VII и VI веками до рождества Христова, и, ориентируясь на это, она попыталась найти любую информацию, которая могла бы помочь ей установить авторство.
По смыслу написанное на папирусе напоминало пророчество и представляло собой лишь часть какого- то текста, поскольку этот отрывок не имел смысла сам по себе, а был лишь продолжением предыдущего фрагмента. Ей показалось, что он был словно вырван из остального текста. Учитывая период, в который он мог быть написан, его авторство могло принадлежать пророку Исайе или пророку Иеремие. Но кто бы его ни написал, Лючии казалось невероятным то, что она держит в руках такую историческую ценность. А ведь она находилась в руках этих преступников! Лючия словно разгадывала головоломку, составленную из разных слов. Она корпела над переводом, пока у нее не получались относительно связные фразы.
Чтобы точнее установить авторство, она отослала свой окончательный перевод эксперту по истории религий. Эксперт перезвонил ей через несколько дней и сообщил следующее: если судить по апокалиптическому стилю, документ скорее мог принадлежать перу Иеремии, поскольку этот пророк чаще говорил об угрозе уничтожения еврейского народа, если тот не будет следовать предписаниям Господа. Исайя же, в отличие от него, проповедовал любовь к Богу и предсказал приход Мессии за семьсот лет до рождения Иисуса Христа, с достаточной точностью описав события, которые действительно потом произошли.
Предсказание, записанное на папирусе, предрекало появление трех знаков, но до этого должно было выполниться следующее условие: в святом месте необходимо было собрать символы трех союзов. Затем в подробностях описывалось, как распознать эти знаки, но эту часть, полную метафор, оказалось особенно сложно истолковать. Этот факт еще больше убедил Лючию в том, что речь шла только о части другого, более полного предсказания.
Лючия ежедневно рассказывала Фернандо о том, как продвигалось дело. В тот день, когда она практически закончила перевод, она позвонила ему и рассказала, что пришла в ужас, обнаружив совпадения между тем, как преступники искалечили юношу, и тем, что было написано в документе. Самое страшное было в том, что фигура юноши и являлась третьим знаком. Лючия прочитала фрагмент, в котором это описывалось:
– … а третьим должен появиться человек, который не говорит, не видит и не слышит, потому что без этих чувств – дверей к его разуму – он будет скорее животным, чем человеком». Фернандо, тебе не кажется, что это ужасно?
– Да, Лючия, просто страшно становится. Я рад, что эти люди уже за решеткой!
Он тут же подумал о Монике. Когда она находилась в руках этих бездушных людей, с ней могло случиться все что угодно. К счастью, она отделалась сильным эмоциональным шоком, от которого уже практически оправилась. После всего того, что Лючия рассказала ему, у Фернандо никак не могли уложиться в голове эти знаки, символы союзов и странная группа ессеев, и он не понимал, что все это могло означать. Фернандо спрашивал себя, что могли значить все эти союзы, о которых упоминалось в пророчестве.
– Ты думаешь, что может существовать какая-то связь между нашим браслетом и предметами, которые были найдены в доме, где арестовали похитителей Моники?
Он также спросил Лючию, думает ли она, что эти предметы могут каким-то образом быть связаны с союзами, о которых упоминалось в папирусе.
– Пока что у меня нет кое-каких фактов, и я не имею об этом представления, Фернандо. Но сегодня я хочу встретиться с Ракель Нахоим. Я тебе не рассказывала, что она меня попросила прийти к ней после того, как я закончу переводить папирус? Я чувствую, что она хочет подробнее рассказать мне обо всем этом деле. Кстати, я только что вспомнила: мне ведь дали разрешение раньше осмотреть церковь Подлинного Креста. Мы сможем приступить в середине июня.
Фернандо спросил об остальных предметах, которые находились в сундучке.
– Ты будешь поражен тем, что мы узнали. По нашим оценкам, возраст медальона около трех тысяч семисот лет. Ему на четыреста лет больше, чем браслету Моисея. Речь идет об эпохе великих праотцев: Авраама, Исаака и Иакова. Чтобы убедиться в подлинности браслета, думаю, мне нужно будет поговорить с Ракель. О серьге же я знаю только то, что она такого же возраста, как и сундучок, и оба предмета, вероятно, относятся к началу нашей эры. Мне кажется, что она не очень ценная. Можно даже сказать, что она довольно простая, и именно это меня удивляет. Она изготовлена из двух полудрагоценных камней и, конечно же не очень ценная. И я не знаю, какой смысл она имеет для этих людей, но намереваюсь скоро это выяснить, поговорив с ними.
Главному инспектору Фраге Лючия сообщила все, что узнала о папирусе и об остальных двух предметах. По ее просьбе он дал ей разрешение посетить арестованную женщину в тюрьме Алкала де Хенарес. Лючия решила пойти туда одна.
Пока она ждала в зале для посетителей, когда женщину приведут, она принялась разглядывать стены. Их украшали лишь простые часы и календарь, присутствие которого в тюрьме Лючия посчитала дурным вкусом, поскольку на нем были представлены великолепные фотографии самых красивых мест мира. Для заключенных это должно было казаться злой насмешкой.
Она была довольна, зная, что через несколько недель церковь Подлинного Креста будет закрыта для посещений и они смогут как следует ее осмотреть.
Дверь открылась, и в помещение вошла Ракель в сопровождении женщины-надзирателя.
– Я оставляю ее в наручниках для вашей безопасности. Если возникнет какая-то проблема, нажмите на эту кнопку. – Надзирательница указала Лючии на кнопку под столиком, установленную между двумя пластиковыми стульями. – Если мы будем вам нужны, мы за дверью. Не беспокойтесь. И я напоминаю, что у вас всего час.
Толстая надзирательница закрыла дверь и заперла ее на ключ с той стороны. Лючия посмотрела Ракели в лицо. У той была смуглая кожа, глаза цвета меда и черные как смоль волосы. Она очень похудела с тех пор, как ее задержали в Сеговии.
– Добрый день, Ракель! Как с тобой здесь обращаются? – Лючия пыталась вести себя непринужденно, не забывая при этом, что перед ней находится очень опасная женщина.
– Послушай, давай оставим эти церемонии и перейдем к сути дела. Ты уже перевела папирус? – Женщина пристально смотрела на нее. Было заметно, что она нервничала.
– Да, я уже его прочла и…
– Ты веришь в пророчества?
– Боюсь, что нет, и еще менее верю в то, которое написано на этом папирусе.
– Тогда раскрой свои глаза и позволь, чтобы в твою душу пролился свет! Не суди заранее о том, чего не знаешь, сестра!
Лючия восхитилась ее безупречным испанским и сказала:
– Во-первых, я тебе не сестра, а во вторых, как же мне быть, если я занимаюсь наукой? Ученые никогда не принимают на веру то, что не доказано.
– Дело твое, Лючия! Если ты хочешь узнать обо мне и о нас, я расскажу тебе, но сначала ты должна мне поклясться, что сделаешь кое-что, о чем я тебя попрошу, невзирая на твои логические рассуждения.
– Ну, это зависит от того, о чем идет речь… – засомневалась Лючия. Она не представляла, о чем может