иностранцы, они слишком надменны и склочны от природы. Неприятно, когда какой-то англичанишка отдаёт вам приказы, в то время как вы — особа царских кровей. Фарух принадлежал к роду великого хедива Мухамеда Али, был одним из его законных внуков. Стать полицейским Фаруха заставила юношеская тяга к приключениям, а когда он разобрался что к чему, отступать было поздно — бросать начатое дело не в правилах арабского принца.

— Михаил Владимиров, добрый день! Не знал, что вы в Египте! — радостно воскликнул Фарух по- русски.

— Рад встрече! — не менее радостно ответил Михаил по-арабски. — Я и предположить не мог, что вы в Луксоре! Вижу, принц, ваша карьера продвигается!

— Да, теперь я слежу за иностранцами, которые вечно ввязываются в неприятные истории с грабителями, или мрут как мухи — что вызывает толки об убийствах! — вздохнул Фарух. — Это очень сложное и деликатное дело — предотвращать политические скандалы.

Собравшиеся, даже не зная языка, поняли, что граф Владимиров хорошо знает египетского следователя.

— Фарух-паша — мой друг, — сказал Михаил, сразу сообразив, что беседа на незнакомом языке выглядит невежливо. — Он долго жил в Петербурге.

Михаил решил не уточнять, что Фарух перенимал опыт Охранного Отделения Российской Империи.

Собравшиеся кивнули.

— Мистер Фарух королевских кровей, — шепнул Владимиров Томпсону, видя, что лорд собирается выразить недовольство. — Нынешний правитель Египта хедив Измаил — его кузен.

Сэр Томпсон с трудом скрыл гримасу удивления. Королевская кровь — это святое.

— Надеюсь, вы поможете нам, сэр Фарух, — произнёс он, чуть ли не кланяясь.

— К вашим услугам, сэр, — ответил полицейский. — Я и мой друг граф Владимиров сделаем всё возможное.

— Разве мистер Владимиров полицейский? — удивился лорд Томпсон.

— Нет, сэр, — заверил его Фарух. — Граф — офицер Охранного отделения Российской империи. Однажды мистер Владимир помог моему брату, когда у него во Франции украли секретные дипломатические бумаги…

Лорд Томпсон кивнул.

— Я даже рад подобному стечению обстоятельств! — воскликнул он.

— Такие, как вы, вечно преследуют инакомыслящих, — презрительно произнесла Адель, демонстративно отойдя в сторону от Владимирова. — Я была более высокого мнения о вас, граф!

— Как вам будет угодно, мадемуазель, — ответил Владимиров, которого мало волновало мнение Реми. Все остальные постояльцы, даже викарий и его сестра, восприняли новость о службе графа спокойно.

Фарух-паша попросил собравшихся удалиться.

— Можно мне с вами? — спросила Лиза Михаила.

— Я оставил у тебя в комнате пару книг, тебе нужно их прочесть до нашего отъезда из Луксора, — ответил граф строго. — Я должен их вернуть сэру Томпсону.

— Благодарю за оказанное доверие, — уходя, шепнула ему обиженная Лиза.

Устаивать публичные истерики — не в правилах благовоспитанной барышни.

— Судя по разбитому окну, это происки слуг Шайтана, — сказал Фарух Владимирову. — Они часто пробираются в комнаты к иностранцам, чтобы выкрасть древние реликвии. Знаете — этой ночью у них был праздник. Даже городская полиция боится с ними связываться.

— Зачем им красть египетские древности? — удивился граф.

— Для обряда святотатства, они поносят не только имя Аллаха, но и имена добрых древних богов, восхваляя египетского Шайтана — Апопа. Их банде более двух тысяч лет, и они до сих пор мстят Египту — фараоны и жрецы с ними раньше не церемонились, и правильно делали.

— Как я понимаю, они крадут не рядовые артефакты?

— Да, только те, что принадлежали жрецам и фараонам.

— И это всё, чем они занимаются?

— Ну, я бы не стал перечислять весь список их деяний, противных Аллаху!

— Они только воруют древности у иностранцев? А расхищением гробниц занимаются?

— Нет, потому что в их глазах расхищение гробниц — труд и честная добыча, что недопустимо. Артефакт надо украсть, а при возможности убить владельца.

— Странно… а как насчёт обычных расхитителей гробниц?

— Эти никогда не забираются в дома, — возразил полицейский. — Они копают в пустыне. Но слуги Шайтана страшнее любого расхитителя.

— Как я понимаю, вы бы хотели переговорить с постояльцами? — спросил Владимиров.

— Да, конечно. Уж не думаете ли вы.

Михаил кивнул.

— Именно, — сказал он. — Вора надо искать среди нас. Будь это слуги Шайтана, они бы убили несчастного профессора. Думаю, кто-то из постояльцев подсыпал ему вечером снотворное, когда все отдыхали в гостиной. В полумраке это легко сделать. А потом, когда мистер Хаттанх уснул, выкрал статуэтку. Окно разбили нарочно, чтобы запутать нас.

— А ключ? Номер был заперт на ключ.

— Дубликат ключа легко изготовить.

— Верно, — согласился Фарух. — Обыск помещения уже проводится. Приказ никого пока не выпускать я тоже дал. Формальности иногда бывают полезны. Так что будем искать вора.

— Не следует подавать вида, что мы подозреваем кого-то из постояльцев. Пусть вор утратит бдительность. Нам придётся раскрыть тайну Истины.

Фарух вопросительно посмотрел на графа.

— Маат — Истина древних египтян, — пояснил Владимиров. — Пригласите сэра Томпсона и профессора Хаттанха.

Расстроенный лорд Томпсон даже не наделся, что его драгоценная статуэтка будет найдена.

— Вещица самого жреца, визиря Рамсеса Великого! — причитал он. — О, мистер Фарух, это такой удар!

— Простите, это всё по моей вине, — извинялся профессор.

Лорд махнул рукой.

— Они бы всё равно добрались до неё! — вздохнул он. — Я сам виноват, зачем было хвастаться! Теперь буду сдержаннее!

— Мистер Хаттанх, опишите вчерашний вечер, — попросил Фарух.

— Вечером мы все сидели в гостиной комнате отеля, пили чай, разговаривали. Потом я и сэр Томпсон поднялись наверх. Сэр достал из сейфа статуэтку и передал её мне. Эта вещица меня очень заинтересовала. но я даже не успел как следует её рассмотреть… Не помню, как я уснул. Потом меня разбудили.

— А вы сэр, что можете добавить? — спросил Фарух.

— Ничего, — пожал плечами лорд. — Я сразу же отправился спать, на раскопки надо вставать пораньше, чтобы успеть до жары сделать как можно больше. Сплю я очень крепко.

— Благодарю вас, господа, — сказал полицейский. — Пригласите следующего свидетеля — мисс Реми. Нам бы хотелось переговорить с каждым наедине.

Мисс Реми с недовольной физиономией вошла в комнату.

«Сестра Шайтана! — подумал Фарух, окинув её взглядом. — Нет, она не уродлива, но как себя ведёт! Спаси, Аллах! Какой харам!» [1]

Араб пожалел иностранцев, которым достаются такие жёны.

— Что вы хотели узнать? — спросила Адель, усаживаясь в кресло напротив полицейского. — Разрешите закурить?

Она вальяжно откинулась в кресле, закинув ногу на ногу. Фарух рассеянно кивнул. Михаил помог

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату