организовывал и контролировал эту работу с выездом в лабораторию, которая дислоцировалась в Подмосковном городе Люберцы.

Специалистов центральной лаборатории не хватало на выполнение работ во всех странах. Приходилось часть офицеров-специалистов по эталонированию вызывать непосредственно из войск.

Так для работы во Вьетнаме была сформирована группа из 12 военных специалистов. Я был назначен старшим этой группы.

После тщательного отбора кандидатов началась длительная работа по подготовке выездных дел на каждого специалиста.

Далее собирались медицинские заключения о здоровье, справки о получении разных прививок. А еще служебные характеристики за подписью командиров.

Я много раз выезжал в разные страны с группами для выполнения заданий, но ни разу не было случаев, чтобы кого-то из кандидатов не допустили к выезду.

Итак, команда сформирована. Кандидаты из войск вызваны и размещены в Москве в гостинице Минобороны. Билеты приобретали сами по документам Генштаба. И в полет.

Самолет ИЛ-18. Вместе с нашей группой СВС этим самолетом вылетают 30 специалистов головного производственно-технического предприятия (ГПТП) Министерства радиопромышленности. Их задача – произвести модернизацию ЗРК С-75 с целью совершенствования их боевых возможностей по опыту боевых достижений в ДРВ. Группу возглавляет Иван Петрович Шавкун.

26 часов в полете. Промежуточные посадки в Ташкенте, Пакистане (Карачи), в Индии (Калькутта), в Лаосе. Полет переносили трудно. Меняются часовые пояса. Потеряны ориентиры дня и ночи.

И вот Ханой, аэропорт, зал для официальных делегаций. Нас встречают пять вьетнамских офицеров. Краткий митинг. В Генштабе мне, как старшему группы, было поручено выступить от имени всех прибывших советских специалистов. В духе того времени заявляю о готовности оказать интернациональную помощь братскому вьетнамского народу в их героической борьбе с американским империализмом.

Разместили нас в пригороде Ханоя – Кимлиен. Несколько 3-х этажных корпусов, огороженных забором и с охраной на въезде. В гостиницах проживают только иностранные специалисты из дружественных Вьетнаму стран Варшавского договора (СВД), Северной Кореи и обслуживающий персонал. У всех свободный распорядок и форма одежды. И только специалисты из КНДР одеты в строгие черные костюмы со значками Ким Ир Сена на лацканах пиджаков. На утреннюю зарядку они ходят строем под командой старшего.

Размещают нас по 2-3 человека в номере. Назвать гостиницей это трудно. Больше напоминает казарму.

Я с заместителем поселился в 2-х местном номере. В номере 2 элементарные, сколоченные из досок кровати, 2 стула и 2 тумбочки. Над кроватями накомарник – марля, натянутая на деревянный каркас. Без него не заснуть. Комары злые, как собаки. Залезаем на кровать с фонариком и тщательно заправляем марлю под матрац. Вскоре чувствуешь, что отдельные комары как-то проникли под марлевый навес. Просыпаешься, включаешь фонарь и начинаешь поиск и уничтожение этих гнусных тварей. И так несколько раз за ночь. Перелеты, неспокойные ночи, адаптация к новому часовому поясу вызывает головную боль. Полная апатия, сонливость. Лишь на 3-й день немного прихожу в рабочее состояние.

Но здесь новые неприятности. Приходит переводчик и сообщает, что по данным разведки ночью ожидается налет авиации на Ханой. Показывает предназначение для нашей группы убежище. Осматриваем его. Убежище тесное и наполовину заполнено грунтовой водой. Персонал гостиницы вручную ведрами выносит воду. Нам рекомендуют ночью спать в спортивном костюме и с фонариком, чтобы быстро занять место в сыром убежище. Естественно, спокойного отдыха и сна не получается.

Несколько дней соблюдали эти правила. Но спать в трико невыносимо жарко. Поэтому перешли на принцип 'Будь что будет. Авось пронесет'. Стали отдыхать без костюмов. Предупреждения о налетах поступали периодически. К счастью, ударов по нашему гостиничному комплексу не было. Американцы знали, что в этом районе проживают иностранные специалисты и очевидно, опасаясь международного скандала, не бомбили этот район.

Наша лаборатория была развернута в одноэтажном здании (бунгало) на территории военного городка в районе аэропорта Залам.

На работу нас доставляли служебным автобусом в сопровождении переводчика – вьетнамского военнослужащего. Звали его Хо Лан. Но он просил называть его русским именем Коля. Коля изучил русский в период обучения в СССР в составе боевого расчета. Говорил он по-русски неплохо. Я его понимал. Он постоянно совершенствовал знание русского языка. Прислушивался к разговорам наших специалистов. Порой не мог понять некоторую не литературную лексику, которая иногда применялась советскими воинами при задушевных беседах в курилке. Нередко подходил ко мне и говорил: 'Товарищ командир, объясните мне выражение ваших специалистов, я не мог их понять'. А выражения иногда были такие, что я их тоже редко слышал и не мог четко объяснить смысловое содержание.

Следует отметить, что вьетнамцы удивительно быстро осваивали русский. За 6 месяцев обучения в СССР они могли общаться с нами на русском языке.

Работали мы в лаборатории с 8.00 до 18.00 с перерывом на обед. На объекте питание не было организовано. Там постоянно на рабочих местах были термосы с зеленым чаем. Он утолял постоянную в условиях вьетнамского климата жажду.

На обед нас доставляли в столовую гостиничного комплекса. Готовили там блюда европейской кухни и вьетнамские обеды. После опробования вьетнамской кухни, мы от нее быстро отказались. Так называемый 'вьетнамский обед' был достаточно однообразным. Это горячее блюдо суп (фо), что-то среднее между нашим первым и вторым.

В миске вьетнамского обеда было, казалось все, что можно положить: мясо и рыба, лапша и капуста, яйца и перец, рис и даже ананасы.

В европейской кухне вьетнамцы старались готовить те блюда, к которым мы привыкли у себя на Родине. Питание было нормальным. Но сравнительно дорогим. Около половины нашей зарплаты, получаемой вьетнамскими донгами, приходилось расходовать на питание.

После обеда мы вновь выезжали на объект и возвращались вечером.

Путь наш проходил по городу через знаменитый железнодорожный мост через реку Красная. Известно, что этот мост был построен по проекту французского инженера Эйфеля, автора знаменитой башни в Париже.

Мост часто подвергался ударам с воздуха, но оперативно восстанавливался. Для обеспечения движения автотранспорта на период ремонта ж. д. моста, рядом с ним был наведен понтонный мост. Мост через реку Красная мы пересекали по 4 раза в день. К счастью, бомбардировок моста во время наших переездов не было.

Перед началом работ в лаборатории был составлен подробный план нашей работы и график доставки с боевых позиций комплектов КИА и КИПС. План утвердил командующий Войсками ПВО Вьетнамской Народной Армии (ВНА) старший полковник Ле Ван Чи.

К сожалению, план доставки приборов и КИПС нередко срывался. Мне это объясняли недостатком транспорта, частой передислокацией дивизионов, плохой связью, обстрелами транспорта в движении и т.д.

Приходилось постоянно и настойчиво просить представителя при лаборатории, вьетнамского военного инженера принимать меры. Нередко прерывалось централизованное энергоснабжение лаборатории. Настойчивыми мерами мне удалось добиться развертывания при лаборатории автономной дизельной электростанции.

С большими трудностями удалось обеспечить работу лаборатории. На каждый комплект КИА и КИПС составлялся акт о проведенных работах. В актах указывались наименование всех приборов, их заводские номера, перечень выявленных дефектов и неисправностей, выполненные работы по настройке и ремонту израсходованные радиодетали.

Вьетнамцы решили нас использовать, как говорится, на всю катушку. В двухстороннем Договоре было указана наша задача – эталонирование и мелкий ремонт. Однако, нам привозили приборы в таком состоянии, что многие из них не подлежали восстановлению даже в заводских условиях. Они были повреждены осколками бомб и ракетных снарядов.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату