Что представляет собою различение самосущей природы? Это (129) означает различать самосущую природу всего сущего и отстаивать её, [заявляя:] «Это — именно так и не иначе», исходя из различающих воззрений тиртхьев.

Что представляет собою различение причины? Это означает разделять существование и не- существование исходя из причин и условий, измышляя [некие] признаки причины. Таково различение причины.

Что представляет собою различение воззрений? Это означает привязываться к ложным различающим воззрениям тиртхьев на существование и не-существование, единость и инакость, двойственность и не- двойственность.

Что представляет собою различение связи? Под этим подразумевается [следование] учениям, различающим связь «я» и всего к нему относящегося.

Что представляет собою различение рождения? Это означает привязанность к рождённости существ, обусловленной [представлениями о] существовании и не-существовании.

Что представляет собою различение не-рождения? Это означает [полагать, будто] все существа, будучи ранее не-рождёнными, возникают из не-бытия благодаря неким условиям, беспричинно обретая тела-формы.

Что представляет собою различение взаимозависимости? Это подобно [различению] причинной взаимозависимости золота и нити, [из него изготовленной].

Что представляет собою различение зависимости и освобождения? Это подобно привязанности к оковам в силу скованности ими, как в случае с человеком, связавшим себя петлёю, узлом завязанной, а [потом] освобождающимся.

Подобны сему, Махамати, [всевозможные] учения, [посвящённые] различению разнообразных признаков самосущей природы, к коим воображаемым признакам привязываются все невежественные простые люди. Объятые привязанностью к взаимозависимым [представлениям о] существовании и не- существовании, Махамати, они привязываются к многообразным [проявлениям] воображаемого самосуществования. [И] подобно тому как объятые майей предаются многообразным видениям, так невеждам грезится иная майя, порождаемая рассудком. (130) Майя же, Махамати, и многообразие [воображаемых объектов] ни отличаются, ни не-отличаются друг от друга. Будь они отличны друг от друга, майя не могла бы служить причиной [возникновения] многообразия [проявлений]. Будь же майя не-отличной от многообразия [проявлений], не было бы никакого различия между ними, но поскольку различие зримо, майя и многообразие [проявлений] ни отличаются, ни не-отличаются друг от друга. В силу этого, Махамати, тебе и иным бодхисаттвам-махасаттвам не следует вверять себя майе, а также существованию и не-существованию.

LV[Воображаемое, зависимое, совершенное]

Об этом было сказано [гатхами]:

182. Ум и чувственное восприятие взаимосвязаны, [а обыденное] знание возникает из суждений;

в превосходном же состояньи безoбразности является мудрость-праджня.

183. Самобытие воображаемое представляется существующим, зависимое же не существует.

Воображаемое ошибочно воспринимается, зависимое же — незримо. [458]

184. Как майя не наделяет реальностью многочисленные порождаемые ею тела,

так и образы, измышлено воспринимаемые, не обладает реальностью.

185. Вредоносные ограничивающие образы являются порождениями ума.

Невеждами воображаемые, они различаются в силу взаимозависимости.

186. Воображённое так бытие и есть взаимозависимое.

(131) [Ибо] воображённое множество форм различимо именно в силу зависимости.

187. Существуют [лишь две причинности] сокрытая и высшая,

третьей причинности не существует.[459]

Воображённую именуют сокрытою. Её отсечением обретается обитель мудрых.

188. Яко для йогинов единое предстаёт множеством сущностей

при не-существовании множественности, так обстоит и с воображённым.

189. Как слабовидящим множество [тел] видится [смутным единым] телом,

[хотя] марево [оное] — ни тело, ни не-тело, так и зависимое — для не-пробуждённых.

190. Однако, как очищается золото, как очищаются воды от мути,

а небо — от облаков, так очищается и восприятие.

191. Воображённого не существует, зависимое — существует.

Привнесения же и отвержения устраняются [самим] различающим.

192. Будь воображённое не-бытие зависимым,

то, поистине, существовало бы бытие без бытия и не-бытие порождалось бы бытием.

193. Благодаря воображённому обнаруживается зависимое.

Взаимозависимость образа и имени порождается воображённым.

194. [Коль] беспредельное и при этом незавершённое воображённое не служит истоком иного,

(132) выявляется неомрачённое состояние высшей реальности.

195. Существует десять видов[460] воображаемой и шесть видов зависимой [причинности],

выявленная же внутренне Таковость не подлежит разделению.

196. Истина может постигнута быть [познанием] пяти дхарм и трёх свабхав.

Сосредоточиваясь на этом, за пределы Таковости йогин не выходит.

197. Образ взаимозависим. Имя ему — придаётся,

однако же сам воображаемый образ взаимозависимо возникает.

198. При этом исследованием рассудком не выявляется

ни зависимого, ни воображённого [бытия].

Совершенного же бытия не существует [как различаемого], как же его различить рассудком?

199. Существует совершенное бытие, лишённое бытия и не-бытия.

В лишённом же бытия ли, не-бытия, откуда взяться двум этим свабхавам?

200. В воображаемом самобытии укореняются две эти свабхавы.

Воображаемое представляется разнообразием, в высшем же состоянии оно очищается.

201. В воображаемом являются всевозможные множества, различаемые в силу зависимостей.

Полагающий это иначе следует воззрениям тиртхьев.

202. Восприятием воображённого и воображаемых форм порождается [его] причина.

(133) Избавлением же от различения двойственности

возможно постичь [бытие] совершенное.

LVI[Благородное знание и единая колесница]

Далее Махамати молвил:

— Наставь меня, Благодатный, об особенностях выявления внутреннего благородного знания и о единой колеснице, дабы я и другие бодхисаттвы-махасаттвы, став сведущи в сём, могли независимо от кого-либо следовать учениям будд.

Благодатный ответствовал:

— Ныне, Махамати, прилежно внемли и поразмысли усердно. Я поведаю тебе.

— Поистине, Благодатный, так и будет, — заверил Благодатного бодхисаттва-махасаттва Махамати и изготовился слушать.

И Благодатный поведал ему:

— Согласно благотворному учению, свободному от различений, Махамати, бодхисаттве-махасаттве надлежит уединиться в укромном месте и независимо от других усердно предаваться углублённому внутреннему совершенствованию, отстраняясь от различающих представлений и следуя всё выше и выше

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату