Благодатный ответствовал:

— Ныне прилежно внемли, Махамати, и поразмысли усердно. Поведаю я тебе.

— Поистине, Благодатный, так и будет, — заверил Благодатного бодхисаттва-махасаттва Махамати и изготовился слушать.

И Благодатный молвил ему:

— Что же понимается под пятью преступлениями[473] ? Убийство матери, отца, архата[474] , разрушение сангхи[475], а также намеренное причинение вреда телу Татхагат[476] .

Что же понимается под матерью всех существ? Это — жажда [обретения] нового рождения, сопровождаемая влечением [существ] к наслаждениям, служащая им матерью.

Неведением же, как отцом, порождается множество аятан [477]. Окончательное устранение двух корней — материнского и отцовского — [всех] зол именуется убийством матери и отца.

Полное же истребление страстей (анушая) [478], подобных [свирепым] врагам иль злобным ядовитым крысам, [снующим] в собрании добродетельных мужей, именуется убийством архата.

Что же понимается под разрушением сангхи? Полное уничтожение скандх[479], служащих признаками [чего-то] разрозненного, собранного воедино, именуется разрушением вредоносного корня собрания-сангхи.

(139) Махамати, в силу полного разрушения восьми виджнян, не способных осознать особость и общность [всего] внешнего как видящихся самому уму и препятствующих [своим] различением [достижению] не порождающего страданий тройного освобождения, возникающий [при подобном] осознании виджнян омрачённого ума рокочущий звук-нада именуется [намеренным причинением вреда Телу Татхагат].

Таковы, Махамати, пять преступлений, свершением коих сын иль дочь из благородного семейства достигнут пробуждения в Дхарме.

III[Пять внешних преступлений]

Кроме того, Махамати, дам тебе наставление и о преступлениях внешних, благодаря чему ты и другие бодхисаттвы в дальнейшем сможете избегнуть заблуждений. Каковы же эти [внешние]? Это преступления, названные мною в [начале предыдущего] словесного наставления. Свершивший их одно за другим не достигнет тройного освобождения, кроме совершенного постижения[480] благодаря благоволению [481] [будды,] сотворившего преображение [482].

Воистину, Махамати, шравака[483], достигший преображения, обретает его по благоволению бодхисаттвы или Татхагаты, [Видя, что] некто испытывает раскаяние от совершённого преступления, я, желая прекратить ложные представления, порождающие [у него] раскаяние и желая избавить [преступившего] от бремени существующего [у него] представления о раскаянии, дабы способствовать этому, являю ему преображение, проявляя благоволение совершенного постижения.

При этом, Махамати, для совершившего преступление не существует другого пути обретения совершенного постижения, (140) кроме достигаемого в силу осознания [всего как] не- существующего и просто видящегося самому уму избавления от различения тела, имущества и положенья в пространстве, а также — от восприятия [собственного] «я» и всего, к сему относящегося, и, рано или поздно, обретения в ином рождении доброго друга[484] , после чего [ищущий пробуждения] освобождается от омрачающего различения.

Об этом было сказано [гатхами]:

3. Таким образом, желание именуется матерью, неведение — отцом,

виджняна, коею постигается чувственный мир, — буддою,

4. страсти же скрытые — суть архаты, а скопище из пяти скандх — собрание-сангха.

Буде же все они вдруг устраняются, деяние то именуется преступлением.

IV[Будд пробуждённость]

Махамати вновь молвил:

— Наставь меня, Благодатный, о пробуждённости будд и Благодатного, а также — как пробуждённость сия обретается.

Благодатный ответствовал:

— Благодаря осознанию бессущностности дхарм и личности, постижению двойной смерти[485] и устранению двух видов омрачений[486], Махамати, выявляется будд и Благодатного пробуждённость. Поистине, Махамати, шравака иль пратьекабудда[487], достигший [всего] этого, становится совершеннопробуждённым. Отчего я и проповедую [путь] единой колесницы.

Об этом было сказано [гатхой]:

5. Двойная бессамостность, страданий источники, а равно и двойное препятствие[488]

Достигшие невообразимой смерти-преображения становятся Татхагатами.

V[Четыре тождества Татхагат]

(141) Далее бодхисаттва-махасаттва Махамати вновь вопросил Благодатного:

— Что ты имеешь в виду, произнося при входе в собрание такие слова: «Я был всеми буддами прошлых времён и рождался во многих обликах. В разные времена при обстоятельствах разных был я царём Мандхатой[489], слоном-гаджей, попугаем-шукой, Индрой[490], Вьясой[491], Сунетрой и другими, названными в сотне тысяч джатак[492]»?

Благодатный ответствовал:

— Татхагата, Махамати, являющийся архатом и совершеннопробуждённым, вступая в собрание и произнося: «Там-то и тогда-то я был Кракуччхандой, Канакамуни и Кашьяпой[493]», [имеет в виду] совокупность четырёх видов тождества [всех будд]. Каковы же эти четыре? Это — тождества знаков-слогов (акшара)[494], речи (вач), Истины (дхарма) и тел (кая). Совокупность этих четырёх видов тождества и возглашают, вступая в собрание, Татхагаты, являющиеся архатами и совершеннопробуждёнными.

Что же, Махамати, представляет собою тождество знаков-слогов? Оно означает, что благодаря знакам-слогам моё имя «будда» означает то же, что и имена остальных пробуждённых: «Благодатный». В силу этого слоги [имён будд] по своей самосущей природе не отличны меж собою. Таково тождество слогов.

Что же, Махамати, представляет собою тождество речи Татхагат, являющихся архатами и (142) совершеннопробуждёнными? Оно означает, что произносимые мною шестьдесят четыре звука различаемой по тонам божественной речи (брахма-свара) — те же, что и произносимые Татхагатами, являющимися архатами и совершеннопробуждёнными, ибо [речи наши] ни отличаются, ни не-отличаются по своей природе от божественных звуков кукования кавалинки[495].

Что же, Махамати, представляет собою тождество тел? Оно означает, что я и Татхагаты, являющиеся архатами и совершеннопробуждёнными, обладаем одним и тем же Телом Дхармы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату