95
Обыгрывается поговорка «Красота в глазу того, кто смотрит», по смыслу близкая русской «На вкус и на цвет товарищей нет».
96
Здесь: «Дурачок», «Ублюдок», «Тормоз»
97
Горацио Алгер-мл. (1832–1899) — американский писатель, автор назидательных повестей для детей и подростков. Хосе
98
Солонина и сыр на поджаренном ржаном хлебе.
99
Производное от «image»
100
В конструкции телефонов-автоматов — устройство для оплаты междугородных звонков.
101
В Великобритании 1970-х — платная телефонная услуга: набрав номер, абонент мог прослушать три- четыре музыкальные композиции из текущего хит-парада.
102
В ряде стран — префикс телефонного номера, обеспечивающий бесплатный вызов для звонящего.
103
Крупные американские компании по прокату автомобилей.
104
«Непригоден к военной службе».
105
Как дела, приятель?
106
Как дела, братишка?
107
Стандартный экзамен-тест, сдаваемый в США при поступлении в колледж.
108
Аллен Фунт (1914–1999) — американский телепродюсер и сценарист, создатель и ведущий шоу «Скрытая камера».
109
Уилт Чемберлен (1936–1999) — американский баскетболист, в 1973 году завершивший карьеру в составе «Лос-Анджелес Лейкерс».