возрасте, когда она была сделана и поэтому вы отдаляетесь. Цирк кажется таким далеким, хотя он стоит внутри него. Как будто он отдаляется от него.

— Хорошо, — говорит Бэйли, но Селия поднимает прозрачную руку, чтобы остановить его перед тем, как он даст свое согласие.

— Подожди, — говорит Селия. — Это важно. Я хочу, чтобы у тебя было то, чего не было у нас. Я хочу, чтобы у тебя был выбор. Ты можешь согласиться или уйти. Ты не обязан нам помогать, и я не хочу, чтобы ты думал обратное.

— Что будет, если я уйду? — спрашивает Бэйли. Прежде, чем ответить Селия смотрит на Марко. Они только посмотрели друг на друга, но этот взгляд был настолько личным, что Бэйли отворачивается, разглядывая переплетения ветвей.

— Всё закончится, — говорит через некоторое мгновение Селия. Она ничего не объясняет, поворачиваясь обратно к Бэйли, когда продолжает говорить. — Я знаю, что очень много требую от тебя, но больше некого просить.

Внезапно свечи на дереве начинают искриться. Некоторые из них становятся темнее, завитки дыма на мгновение затмевают пламя прежде, чем исчезнуть. Образ Селии колышется и на секунду Бэйли кажется, что она упадет в обморок, но Марко поддерживает ее.

— Селия, любимая, — говорит Марко, проводя рукой по ее волосам. — Ты самый сильный человек, которого я когда-либо знал. Ты сможешь продержаться еще некоторое время, я знаю, что сможешь.

— Прости меня, — говорит Селия.

Бэйли не может сказать, с кем она разговаривает.

— Тебе не за что извиняться, — говорит Марко.

Селия крепко держится за его руку.

— Что произойдет с вами двумя, если цирк… остановится? — спрашивает Бэйли.

— Если честно, я совершенно не уверена, — говорит Селия.

— Ничего хорошего, — бормочет Марко.

— Что требуется от меня? — спрашивает Бэйли.

— Мне нужно, чтобы ты завершил кое-что, что начала я, — говорит Селия. — Я… Я вела себя достаточно импульсивно и разыграла карты не по правилам. И теперь все дело в костре.

— Костер? — спрашивает Бэйли.

— Думай о цирке, как о механизме, — говорит Марко. — Костер — это одна из вещей, которая дает ему силы.

— Есть две вещи, которые должны произойти, — говорит Селия. — Первое, костер должен гореть. Это даст… даст цирку половину его силы.

— Что на счет другой половины? — спрашивает Бэйли.

— Это более сложно, — говорит Селия. — Я хранила это при себе. И я должна отдать это тебе.

— О.

— Тебе придется носить это при себе, — говорит Селия. — Все время. Ты будешь очень плотно связан с цирком. Ты сможешь покидать его, но лишь на короткое время. Я не знаю, сможешь ли ты передать его кого-нибудь еще. Он будет твоим. Всегда.

Только тогда Бэйли понимает весь объем обязательств, о котором его просят. И это не несколько лет в Гарварде. Это, как он думает, куда более весомо, чем наследование семейной фермы.

Он переводит взгляд с Марко на Селию и понимает по ее взгляду, что она позволит ему уйти, если он попросит, не важно, что это будет значить для них и для цирка.

У него огроменное количество вопросов, но ни один не имеет сейчас никакого значения. Он уже знает свой ответ. Выбор был сделан тогда, когда ему было десять лет, под другим деревом, связанным с желудями, намерениями и одной белой перчаткой. Он уже тогда выбрал цирк.

— Я возьму на себя ответственность за цирк, — говорит он. — Я останусь. Я сделаю все, что необходимо, все, что вы скажете.

— Спасибо, Бэйли, — мягко говорит Селия. Слова, звучащие в ушах, окончательно успокаивают его нервы.

— Безусловно, — говорит Марко. — Думаю, нам следует все сделать официально.

— Считаешь, что это действительно необходимо? — спрашивает Селия.

— В данном случае я не надеюсь на устную договоренность, — говорит Марко. Селия хмурится, но потом кивает в знак согласия и Марко отпускает ее руку. Она остается неподвижной и ее внешний вид не расплывается.

— Хотите, чтобы я что-то подписал? — спрашивает Бэйли.

— Не совсем, — говорит Марко. Он вынимает из правой руки серебряное кольцо, на котором есть какая-то гравировка, которую Бэйли не может разглядеть при таком освещении. Марко подходит к одной из веток над головой и проводит кольцо через одну из горящих свечей, пока оно не начинает светиться, становится белым и горячим.

Бэйли гадает, чье это желание может быть.

— Я загадал желание на этом дереве несколько лет назад, — говорит Марко, словно знает, о чем думает Бэйли.

— Что Вы загадали? — спрашивает Бэйли, надеясь, что вопрос не слишком прямолинеен, но Марко не отвечает.

Вместо этого он кладет светящееся кольцо на ладонь и потом протягивает руку Бэйли. Бэйли неуверенно протягивает руку, ожидая, что его пальцы пройдут сквозь руку Марко, как это было раньше. Но вместо этого руки соприкасаются, и рука Марко твердая. Марко наклоняется и вперед шепчет Бэйли на ухо.

— Я загадал для нее, — говорит он.

Потом рука Бэйли начинает болеть. Боль четкая и горячая, словно кольцо жжет ему кожу.

— Что Вы делаете? — успевает спросить он, пока хватает воздуха. Боль, острая и жгучая, проходит по всему его телу, и он еле-еле стоит на ногах, хотя колени под ним подгибаются.

— Переплетение, — говорит Марко. — Одна из моих специализаций.

Он отпускает руку Бэйли. Боль моментально исчезает, но ноги еще продолжают дрожать.

— Ты в порядке? — спрашивает Селия.

Бэйли кивает, глядя вниз на ладонь. Кольцо исчезло, но вместо него выжжен на коже яркий красный круг. Бэйли уверен и без необходимости спрашивать, что этот шрам останется у него навсегда. Он закрывает ладонь и смотрит на Марко и Селию.

— Говорите, что я должен делать, — говорит он.

Второе Зажжение Костра

Нью-Йорк, 1 ноября, 1902

Бэйли без труда находит крошечную, заполненную книгами комнату. Большой черный ворон, сидящий в углу, с любопытством поглядывает на него, когда он раскладывает содержимое на столе.

Он с тревогой перелистывает книгу в кожаном переплете пока, наконец, он не находит страницу с подписями Поппеты и Виджета. Он аккуратно полностью вырывает страницу. Он находит ручку в ящике стола и пишет свое собственное имя поперек страницы, как его и учили. Пока чернила высыхают, он собирает все оставшиеся необходимые ему предметы, пробегая по списку снова и снова в своей голове, поэтому ничего не забывает.

Легко найдена пряжа, а мяч лежит, покачиваясь, на груде книг.

Две карты, одна — уже знакомая игральная, вторая — карта Таро с нарисованным на ней ангелом, находятся на столе среди бумаг. Он кладет их под переднюю обложку книги.

В клетке над ним с мягким шелестом крыльев возятся голуби.

Сложнее всего найти карманные часы на длинной серебряной цепочке. Он находит их на полу рядом со столом и когда стирает с них пыль, то может прочесть инициалы — Х.Б., выгравированные на задней

Вы читаете Ночной цирк
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату