— Вряд ли я пойду. Ведь ко мне приехала Ли. — Он посмотрел на Лиану. — Ты надолго?
— Настолько, на сколько захочешь. Я уживчивая. — Лиана сжала его руку. — Мои вещи в багажнике.
Лотти поняла, что потерпела поражение. Кто бы ни была эта Лиана, она здесь. Может, и хорошо, что у нее ничего не получилось с Тайлером, если откуда ни возьмись появляются девицы такого качества? Уже уходя, Лотти сказала:
— Я передам Джинни, что ты не можешь прийти.
— Спасибо. — Тайлер явно был расстроен. — А тебя пригласили?
— Меня? Да. — Лотти увидела, как Лиана открыла крышку багажника, где лежали четыре огромных чемодана зеленовато-голубого цвета.
— Желаю хорошо повеселиться, — жизнерадостно проговорил Тайлер.
— Обязательно.
— Желаю отлично провести время на вечеринке, — встряла в разговор Лиана и энергично помахала Лотти. — Было приятно с вами познакомиться. До встречи!
— Даже не знаю, как тебе об этом сообщить.
— О чем? — Как всегда, при звуке голоса Тома в телефонной трубке сердце Крессиды пропустило удар.
Она улыбнулась, уверенная, что он поддразнивает ее. Было утро пятницы, и она на кухне готовила картофельную запеканку с мясом к сегодняшнему приезду Тома и Донни.
— Мама упала и сломала бедро, — сказал Том.
На этот раз сердце Крессиды учащенно забилось, причем не от радости.
— Это шутка?
— Хотел бы, чтобы это было шуткой. Ее увезли в больницу и собираются сегодня оперировать. Она не в себе, — устало продолжал Том, — требует, чтобы я сидел с ней. Разве я могу отказаться?
— Она твоя мать. Естественно, ты должен быть с ней. — По щекам Крессиды потекли слезы разочарования и крушения надежд. Однако она тут же устыдилась собственного эгоизма и вытерла их. — Бедняжка, она, наверное, так расстроилась. Не беспокойся о нас, езжай к маме. Я сделаю для нее особую открытку с пожеланиями выздоровления.
— Я очень сожалею, — сказал Том.
Бедняга, у него такой грустный голос.
— Я тоже. Но ничего страшного. — В попытке утешить его Крессида добавила: — Годам к девяноста нам наконец-то удастся встретиться.
Положив трубку, она выместила свою ярость на пакете с картошкой.
— Ну почему я? — закричала Крессида и запустила в стену картофелиной. — Почему я-а-а-а? — Она как будто превратилась в берсерка, который не имеет шансов на победу в турнире по сшибанию кокосов. Картофелина сбила с полки ее любимую кофейную чашку, и та упала в раковину. Ну вот. Любимая чашка разбита. Выхватывая из пакета одну картофелину за другой, Крессида швыряла их во все стороны, как спятивший игрок в крикет. — А-а-а, почему я-а-а, почему я-а-а, почему… проклятие… черт побери… я-а-а?
Это что, звонят в дверь?
Крессида застыла. Она дышала тяжело, как загнанное животное. В дверь снова позвонили. Она поспешно пригладила волосы и заставила себя глубоко вдохнуть, чтобы успокоиться.
«Веди себя как ни в чем не бывало». Может, она орала не так громко, как ей казалось, и никто ничего не слышал.
На крыльце стоял Тед из поселкового магазина.
— У тебя нервный срыв? — Тед заговорил на интересующую его тему с присущей ему тактичностью.
— Нет, Тед, все в порядке.
— Ты орала как сумасшедшая.
Крессида попыталась принять надменный вид.
— Извини, я немного… расстроилась. Сейчас я в порядке. Чем могу помочь?
Тед вытер лоб огромным носовым платком.
— Утром ты приходила и спрашивала ореховые пирожные, а я сказал, что их еще не привезли. Так вот, их привезли. Если тебе нужно, приходи в магазин и забирай.
Почему он с таким любопытством заглядывает в дверь? Обернувшись, Крессида увидела картошку на ковре в коридоре.
— Это очень любезно с твоей стороны, Тед. Ко мне должны были приехать гости, но выяснилось, что они не приедут, поэтому пирожные мне не нужны.
Что он подумает о ней? Крессиде не пришлось долго ждать, чтобы узнать это.
— Замечательно.
— Извини, что заставила тебя зря проделать этот долгий путь. — Если, конечно, короткую прогулку по Хай-стрит можно назвать долгим путем.
— Я бы не сказал, что зря. Я рад, что пришел. — Тед помолчал, покачал головой и с горечью проговорил: — Ты, знаешь ли, вполне привлекательная женщина. Я уже давно приглядываюсь к тебе.
Вот это да!
— О… Э…
— Ты одна, и я один, — продолжал он. — Если честно, то я думал, что у нас с тобой может что-нибудь получиться. Я хотел спросить, не согласишься ли ты в один из вечеров сходить со мной куда-нибудь выпить. — Тед опять замолчал, как бы ожидая ответа, и шумно засопел. — Но сейчас я услышал, какие выражения ты употребляешь. Боюсь, ты лишилась всех шансов. У меня больше нет желания тебя куда- нибудь приглашать.
— Вот и прекрасно. — Крессида с высокомерным видом закрыла входную дверь. Вернувшись в кухню, она подобрала с пола несколько картофелин и проговорила: — Чертовски благодарна за это.
Глава 46
На следующее утро Лотти уже почти два часа сидела за рабочим столом, когда в офисе появился Тайлер. Она посмотрела на часы, висевшие на стене, — они показывали без десяти одиннадцать, — и, сделав над собой героическое усилие, не сказала ему «Добрый день».
Потому что это было бы ребячеством.
— Все в порядке? — Тайлер снял пиджак.
«Не знаю. В порядке ли? Ведь это ты всю ночь занимался сексом с Лианой».
Лотти не произнесла это вслух. Вместо этого она ответила:
— Все замечательно. Вчера тебя ждал приятный сюрприз. Неожиданный приезд Лианы.
По взгляду, который Тайлер бросил на нее, Лотти поняла, что ей не удастся никого обмануть.
— Ситуация несколько щекотливая. Лиана просто знакомая.
— Очень близкая, судя по всему.
Тайлер подошел к ее столу и сел на краешек. Вид у него был задумчивый.
— Помнишь, я рассказывал, почему приехал сюда? Почему бросил работу в Нью-Йорке?
— Твой друг умер. — Лотти остро чувствовала его близость, обтянутое джинсами бедро было совсем рядом.
— Кертис. — Тайлер кивнул. — Мой лучший друг с детства. — Новая пауза. — Он и Лиана были обручены.
Обручены. Облегчение накатило на Лотти, как волна — на берег. Лиана была невестой Кертиса, не более. Значит, они с Тайлером действительно просто друзья.
Если только… дело не обстоит чуть иначе. Между ними есть нечто большее.
— А если бы между нами что-нибудь было, — медленно спросила Лотти, — она бы появилась?