Pour etre belle <ilfaut souffrir> — красота требует жертв (букв.: чтобы быть красивой, <надо страдать>) (фр.).
91
Первая публикация (анонимно): Иллюстрированная Россия. 1928. № 21. С. 1–9.
92
Пуаре Поль (1879–1944) — знаменитый французский дизайнер одежды.
93
Первая публикация: Иллюстрированная Россия. 1929. № 20.
94
Первая публикация: Иллюстрированная Россия. 1929. № 30.
95
…песню Шевалье… — песня «Valentine» (1924) французского шансонье и актера Мориса Шевалье (1888–1972).
96
Elle avait de tout petits petons // Valentine, Valentine… — У нее были совсем маленькие ножки, // Валентина, Валентина… (фр.).
97
Elle etait frisee comme un mouton // Valentine… — Она была кудрявой, как барашек, // Валентина… (фр.).
98
Первая публикация: Числа. 1930. № 1. С. 64–94.
99
Ледяной поход — 2000-километровый поход армии адмирала Колчака, отступавшей на восток, от Барнаула и Новониколаевска до Читы, зимой 1920 г.
100
…после отреченья в Ставке. — Манифест об отречении Николая II от престола был передан им А. Гучкову и В. Шульгину в 23 часа 40 минут 2 (15) марта 1917 г. в Пскове, куда императорский эшелон прибыл 1 (14) марта после неудачной попытки проехать по направлению к Петрограду. Его связь со Ставкой в эти дни была утрачена.
101
«Epicerie Parisienne mademoiselle Manage» — «Парижская бакалейная лавочка мадемуазель Марьяж» (фр.).
102
«Жизнь начинается завтра» — популярный в начале XX в. в России роман итальянской писательницы Матильды Серао (1856–1927). Название этого романа цитируется и в «Распаде атома» Г. Иванова.
103
У mademoiselle Марьяж не было ни детей, ни мужа. — Ирония заключается в том, что французское слово «mariage» означает «свадьба, брак».
104
Первое издание: Париж: Montparnasse, 1928. В тексте указана дата окончания романа — «1 марта 1928».