– Шутишь, значит, всё путём. – Хайенке сжал руку Молчуна. – Там к тебе посетитель.
Дверь открылась, и в палату вошла Вероника, неся небольшой поднос с двумя тарелками, плетёнкой с фруктами и двумя стаканами сока. Она поставила поднос на небольшой столик, взяла с него одну тарелку, ложку и салфетку.
– Привет, – улыбнулась девушка. – Давай поужинаем, мой герой.
– Давай, – согласился механик. До этого момента его кормила сиделка. – Опять небось эта овсяная каша?
– Она самая, – кивнула девушка, улыбаясь и зачерпывая густую кашу, а потом поднося ко рту Молчуна.
Они ушли через час. Говорили только о том, как поправляется Молчун, как скоро он сможет вставать. Он пытался спрашивать о друзьях, но Хайенке лишь сказал, что Джим Ферро всё расскажет при встрече.
Ещё через три дня Уиллу Хайенке и Веронике разрешили забрать Молчуна из клиники. Лечащий врач, молодой парень по имени Николай, улыбаясь, завизировал выписку, что-то наговорил доку о препаратах, которые механик должен будет ещё принимать.
Перед тем как покинуть клинику, уже буквально в дверях, их нагнал тот самый хирург, который оперировал Молчуна. Док Хайенке представил его механику, а тот горячо поблагодарил врача.
– Спасибо, док, что вытащили меня с того света, – сказал Молчун, тряся руку хирургу. – Я обязан вам и найду способ отблагодарить.
– Мне ничего не надо, я просто делал свою работу, – хирург покачал головой, а сам смотрел на Молчуна так, будто в чём-то сомневаясь. – Да и не моя заслуга в вашем спасении, я всего лишь удалил дробь и зашил раны. За возвращение с того света вы должны благодарить Николая Гринёва.
– Что вы имеете в виду?
– Это он вас у смерти отобрал. Он… – хирург посмотрел на дока Хайенке, но тот покачал головой и сдвинул брови.
– Что, он? – спросил Молчун, видя, что врач замялся.
– Он очень хороший реаниматолог, – выдохнул хирург. – Всего доброго, мистер Олива, поправляйтесь.
Хирург быстро распрощался и поспешил восвояси. Молчун пожал плечами, развернулся и, прихрамывая, опираясь одной рукой на Хайенке, пошёл на выход. Вероника уже ждала их в мобиле.
Погода стояла изумительная, солнце припекало, воздух казался настолько чистым и прозрачным, что Молчун усомнился, что клиника находится в городе.
– Куда поедем? – спросила девушка, когда мужчины уселись в салон.
– Давайте поедем за город, – предложил док. – Немного релакса не помешает нашему пациенту. Тем более что Джим арендовал небольшой домик в пригороде, у озерца, да и все наши там, отметим твою выписку.
– Давайте, – согласился Молчун, а сам повернул голову, будто прислушиваясь. Какое-то странное чувство посетило его, словно…
– Чёрт! – выругался Молчун. – Чёрт побери!
– Что случилось? – забеспокоился док.
– Мой имплант молчит! Он не работает! – Молчун зашарил рукой за ухом, нащупывая гнездо импланта.
– Успокойся, – док похлопал его по плечу. – Это Гринёв удалил там чего-то, иначе ты сошёл бы с ума. Ты в курсе, что две колючки попали тебе в лицо?
– Да? – удивлённо спросил механик. – То-то я думаю, чего это так морда болит, будто меня по ней пинали.
– Так вот, две колючки тебе удалили, а вот одна, шальная, разорвала ухо и вскользь прошла по приёмному гнезду импланта, повредив его. Пришлось удалять.
– А он что, понимает в нейрохирургии, этот Гринёв? Он же вроде как совсем ещё пацан?
– Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам, – процитировал великого поэта док Хайенке. – Да и не пацан он, как ты выражаешься, легионеры, Рон, оказывается, живут поболее нас. Двухсотлетний человек у них считается стариком, но отнюдь не преклонным. Вот так вот! Но всему своё время. Мне велено не мучить тебя и не нагружать всякой лабудой. Тебе нужен отдых, который мы тебе с радостью организуем.
– Уилл, у меня не работает имплант! Я как глухой! Ты это считаешь лабудой?!
– Да, – твёрдо сказал док. – По сравнению с тем, что пережил ты, что претерпели мы, твой неработающий имплант кажется полной хернёй, да простит меня дама за выражение. Потерпи и всё поймёшь.
Вероника уверенно вела мобиль на предельно разрешённой скорости. Она безупречно проходила повороты, встраивалась в плотно движущийся поток мобилей на широких улицах. В итоге она свернула к одному из небоскрёбов в виде ступеней, уходящих в небо, на ходу открыв турникет, перекрывающий въезд на затемнённую подземную стоянку.
– Дальше мы поедем на лифте, но всего десять этажей, – сказала девушка, паркуя мобиль. – Я арендовала антиграв. Сегодня пятница, все как с ума сошли, конец рабочей недели, праздник Первой Высадки, плюс ещё эта неразбериха с военными, которые наводят порядок и перестановки в правительстве. По воздуху лучше и быстрее получится.
Они поднялись на десятый этаж, который соответствовал первой ступени небоскрёба-лестницы. Здесь, на огромной площадке, располагались взлётно-посадочные квадраты для небольших антигравов. Один, раскрашенный в сине-зелёные цвета, уже прогревал турбины.
– Нам сюда, – махнула рукой девушка.
Они ещё не дошли нескольких метров, а посадочные двери распахнулись. Молчун отметил про себя, что Вероника уже вполне сносно управляется с разными механизмами, подчиняя их себе через имплант.
– Ты умеешь водить эту машину? – спросил Молчун у девушки.
– Более или менее, – Вероника улыбнулась и постучала себя по виску. – В случае чего, воспользуюсь этим, сам понимаешь.
Механик кивнул и вновь загрустил. Его имплант молчал, будто и не было вовсе. И чувствовал себя Молчун так, будто ему ампутировали третью руку, выкололи третий глаз, отрезали ещё одно ухо, лишили ещё одной ноги. Он чувствовал себя инвалидом, увечным, изуродованным и искалеченным.
Глава 64
Антиграв мягко приземлился на зелёную лужайку перед загородным домом. Док выскочил первым, помог выбраться Молчуну, прихватил его вещи, и они направились к дому вслед за Вероникой. А широкая входная дверь уже распахнулась, и на порог вышел Джим Ферро, одетый в серые брюки, бежевую рубашку и безрукавный пуловер.
– Ну, наконец-то! – воскликнул он, потом обернулся в дом. – Эй, парни, Молчун вернулся!
Длинный стол в просторной гостиной буквально ломился от разных яств. В центре тесной компанией стояли несколько бутылок вина. Молчуну помогли снять куртку, по очереди обнялись, каждый похлопал механика по спине, проводили к столу.
– Ну, давайте, давайте к столу, джентльмены! – сказал Ферро. – Все наши в сборе, время «Ч», так что нет смысла тянуть. Остальные гости подтянутся.
Они расселись, Фёдор Уваров распоряжался вином, разливая по бокалам, лишь Молчуну налили персикового сока.
В этот момент в дверь громко постучали. Все переглянулись, Ферро встал и прошёл в прихожую, распахнул дверь, а потом попятился назад. В прихожую один за другим вошли четверо мужчин, все в штатском.
– Так-так, – проговорил один, держащий в руке букет цветов. – Белоснежка и Семь Гномов! Все здесь!
Он шагнул вперёд, прошёл в гостиную, протянул букет Веронике. Та встала, приняла, покраснела от смущения.
– Карсон! Герберт Карсон! – Молчун вылез из-за стола, протянул руку.