— Вы тогда знали, что у него была судимость? Эдди вспыхнула.
— Я думала… ему просто не повезло.
Она чувствовала на себе взгляд Уэса, но намеренно его игнорировала.
— Сент-Брайд когда-нибудь рассказывал вам о Джиллиан Дункан? — спросил Мэтт.
— Нет.
— Вы видели их вместе?
— Только когда она с подружками приходила в закусочную и Джек убирал у них со стола.
Она говорила и мысленно прокручивала воспоминания назад, пытаясь вспомнить, замечала ли когда-нибудь, чтобы Джек улыбался Джилли, флиртовал с ней, специально задерживался у стола. Что она недоглядела? На что не хотела обращать внимание?
— Он увлекался порнографией?
Эдди вскинула голову.
— Что-что?
— Порнографией, — повторил Мэтт. — Журналы «Плейбой», возможно, видео… сайты в Интернете с обнаженными детьми?
— Нет!
— В отношениях с вами он проявлял девиантное поведение?
— Прошу прощения?
Опять эта широкая улыбка со щелочкой между зубами.
— Мисс Пибоди, я понимаю, что это довольно личные вопросы. Но, уверен, и вы понимаете, почему нам нужно знать ответы на них.
— Нет, — выдавила она.
— Нет, не понимаете? Или…
— Нет, — перебила его Эдди, — у Джека не было сексуальных отклонений.
Где-то сзади послышался шум — это Уэс задел глиняную фигурку рыбака, которая стояла у Роя на книжной полке. Он поспешно поставил ее на место и отвернулся, бормоча извинения.
— Сент-Брайд применял к вам насилие?
Эдди вздернула подбородок.
— Более нежного мужчину я не встречала.
— Он выпивал?
Она поджала губы, понимая, на что намекает прокурор. Помоги ей Господь! Если Джек оступился, она не желает еще больше усугубить его вину.
— Мисс Пибоди?
Но ведь речь идет о девочке. Девочке, которую изнасиловали.
— Той ночью он напился, — призналась она. — С моим отцом.
— Ясно, — сказал Мэтт. — Вы провели ночь вместе?
— Он ушел из моего дома в половине десятого. Отец был с ним до половины двенадцатого. И до половины второго ночи я его не видела.
— Он сказал, где был?
Эдди закрыла глаза.
— Нет. А я… не спрашивала.
Мяч для гольфа пролетел над широким зеленым морем стадиона и приземлился где-то неподалеку от песколовки. Не колеблясь, Джордан наклонился и достал из висящей на дереве корзины еще один. Поднял свою клюшку, готовясь нанести удар… и вздрогнул при звуке голоса Селены.
— Чье лицо вместо мяча ты представляешь, Гулигана или Сент-Брайда?
Джордан повернулся и провел-таки удар. Потом прикрыл глаза от солнца и увидел, что мяч вылетел за метку.
— Тебя не учили не говорить под руку, когда другие играют в гольф?
Селена отложила кожуру от апельсина и сунула первую дольку в рот.
— Какой из тебя игрок в гольф, Джордан? Ты дилетант!
Не обращая на нее внимания, Джордан забил еще три мяча.
— Хочу задать тебе один вопрос.
— Давай.
— Если бы тебя обвиняли в убийстве, кого бы ты взяла себе в адвокаты?
Селена нахмурилась, на секунду задумавшись.
— Думаю, обратилась бы к Марку Дамато. Или к Ральфу Конканнону, если бы Марк не смог.
Джордан оглянулся через плечо.
— Марк отличный адвокат, — согласился он.
Она рассмеялась.
— Боже, Джордан, тебе стоит поработать над своим лицом. Какой из тебя игрок в покер? А ну спроси, почему бы я не обратилась к тебе?
Он отложил клюшку.
— И почему же?
— Потому что единственный, на кого я способна до смерти разозлиться, — это ты, поэтому тебя к тому времени уже не было бы. Доволен?
— Не уверен, — нахмурился Джордан. — Нужно подумать.
Селена посмотрела на полупустую корзину с мячами.
— Ты уже спустил пар? Теперь можешь рассказать мне об утренней встрече?
— Для этого понадобится шесть корзин. — Он потер шею. — Почему мне кажется, что это дело станет огромным шилом в заднице?
— Потому что Сент-Брайд намеревается вытащить тебя из тепленькой постельки. Простой судебный приговор — не для тебя. Он будет признавать вину?
— Нет. Мы намерены отстаивать правду в суде.
— Шутишь?
— Ты слышала, что я сказал.
Она пожала плечами.
— Хорошо. У нас есть план?
— От нашего многоуважаемого подзащитного мы ничего не добьемся — у него очень кстати случилась амнезия. А это означает, что ты должна доказать, что девочка клевещет.
Селена так долго молчала, что Джордан успел провести еще шесть мячей, прежде чем сообразил, что она так и не ответила.
— Понимаю, — посочувствовал он, — это практически невозможно. Все, что она рассказала, пока подтверждается.
— Нет, я не об этом думаю. — Она подняла глаза на Джордана. — Кто такой или такая доктор Горовиц?
— Откуда мне знать? Врач из пункта оказания первой помощи?
— Он или она упомянут в показаниях потерпевшей. Насколько я понимаю, это психиатр, к которому раньше обращалась Джиллиан Дункан.
Впервые за сегодняшний день мяч Джордана приземлился почти у самого флажка. Он медленно повернулся и посмотрел на Селену, которая, вопросительно приподняв брови, протягивала ему последнюю дольку апельсина. Их пальцы соприкоснулись, когда он брал ее.
— Интересная догадка, — похвалил он.
Единственное, что был в силах сделать Джек, — это смотреть на стопку аккуратно сложенной на стуле одежды и стараться не чесаться.
Все три дня, проведенные в карцере, он старался не вспоминать о душе. Сначала он разделся до футболки. Когда футболка пропиталась потом, он снял и ее. Но перед тем как отвести Джека в кабинет директора тюрьмы, конвоир заставил его снова одеться. Футболка тут же прилипла к телу и страшно