669
Прим.25 гл. X:
За несколько дней до родов роженицу одевали в белое платье. Все прислуживающие дамы надевали такие же одежды, а кроме того, в покоях вешали белые занавеси.
670
Прим.26 гл. X:
По обычаю, поздравления с рождением ребёнка посылались на третью, пятую седьмую и девятую ночи.
671
Прим.27 гл. X:
Это место не очень понятно.
672
Прим.28 гл. X:
В шестнадцатой главе сказано, что Масаёри является младшим братом Суэакира; таким образом, Атэмия приходится Сёёдэн не племянницей, а двоюродной сестрой.
673
Прим.29 гл. X:
Во время обрядов, связанных с рождением ребёнка, читались благоприятные отрывки из китайских классических книг.
674
Прим.1 гл. XI:
Глава описывает события, происшедшие в период с пятого по седьмой месяцы года, после въезда Атэмия (далее Фудзицубо) во дворец. В конце седьмого месяца в восточном саду дворца Человеколюбия и Долголетия проводились состязания в борьбе, описание которых составляет основную часть главы. Накатада в этом году — 22 года, Атэмия — 16 лет.
В тексте главы очень много противоречий, лакун и трудных для понимания мест. Ещё раз обратим внимание читателей на то, что вторая половина
В различных списках эта глава называется по-разному: «Состязания в борьбе», «Главная распорядительница Отделения дворцовых прислужниц» и «Краткое мгновение полной луны». Последнее название восходит, по-видимому, к отрывку, который в дошедшем до нас тексте не сохранился.
675
Прим.2 гл. XI:
Канэмаса имеет в виду период до въезда Атэмия во дворец.
676
Прим.3 гл. XI:
Дворцовый пир проводился около двадцатого дня первого месяца.
677
Прим.4 гл. XI:
Непонятно, что означают подобные ставки. Комментаторы оставляют это место без объяснений.
678
Прим.5 гл. XI:
Фудзицубо. — Атэмия, въехав в императорский дворец, стала зваться по наименованию Павильона глициний (Фудзицубо), в который её поселили.
679
Прим.6 гл. XI:
Смысл реплики неясен. По-видимому, цитируется какое-то стихотворение, но источник остаётся неизвестным.
680
Прим.7 гл. XI:
Смысл этого намёка заключается в том, что, по мнению императора, Дзидзюдэн и Канэмаса тайно встречаются.