59

По-английски первые звуки имени кровавой библейской царицы Иезавели и имени «Джессика» совпадают.

60

«Приди, Дух-Создатель» (лат.) – гимн, составленный немецким архиепископом IX в. Рабаном Мавром.

61

Сон Уолта повторяет эпизод англосаксонского эпоса «Беовульф» (битва героя с матерью сраженного им чудовища).

62

Лев III Исавр (Лев Сириец; 657–741) – византийский император.

63

Запрет изобретать сущности сверх необходимости («бритва Оккама») введен английским философом Уильямом Оккамом (ок. 1285–1347).

64

Имеется в виду Омар Хайям.

65

Исмаилиты – секта мусульман-шиитов, породившая тайную организацию религиозных убийц- ассасинов.

66

Харальд Хардероде (Суровый Правитель) был не сыном Магнуса Доброго, а дядей.

67

«Помилуй меня, Господи» (лат.) – псалом 51 (50), входящий в заупокойную службу.

68

Река Трент отделяет южные графства Англии от северных.

69

Грендель – дракон, убитый Беовульфом.

70

По-видимому, Рэтбоун имеет в виду жившего на два века позже Людовика Святого.

71

Даны, или датчане, селились в Англии с IX в., образовав на севере-востоке собственную область Денло, т.е. «Датское право». Чтобы откупиться от новых набегов из Скандинавии, английские короли платили викингам дань, «датские деньги», позднее превращенную в подать на содержание войска (хергельд).

72

Ср.: «Гамлет» (V, 2). Пер. Б. Пастернака.

73

«Да упокоится в вечности» (лат.), более древний вариант реквиема.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×