– Примите мои поздравления, – с кислым лицом произнес он. – Мы все пришли к одному и тому же выводу. В течение ближайших шестидесяти часов можно ждать сильного землетрясения.
После этих слов все замолчали. Было слышно, как в канавку с водой с плеском упала крупная капля. Фиксируя эту ничтожную вибрацию, стрелка моего сейсмографа едва заметно отклонилась в сторону.
Первым заговорил Харли Дэнторп.
– Сильное землетрясение! – пробормотал он. – И что же мы будем делать?
– Скорее всего, просто наблюдать за ним, – пожал плечами Маккероу. – А у вас есть какие-то другие предложения?
Он серьезно и требовательно посмотрел на нас.
– Зато я знаю, чего делать не надо. Не надо понапрасну распускать язык. Вы меня поняли? Наши исследования засекречены. Разглашать прогноз посторонним лицам строго запрещено. И исключений быть не может!
Меня эти слова озадачили.
– Но как же, лейтенант! Городу грозит опасность, неужели мы никого не предупредим?
– Эта опасность угрожает городу с момента его основания, – едко возразил лейтенант.
– Но не такая же, как сейчас! Если сила толчков достигнет двенадцати баллов, представляете, сколько погибнет людей? Надо принять какие-то меры по эвакуации населения…
– Это уже не наши проблемы, – сказал Маккероу. – Пусть этим занимается лейтенант Цуйя.
Он хмуро посмотрел на исписанные нами листки.
– Станция была создана городским правительством и подводным флотом. И одним из условий ее создания было то, что мы не имеем права обнародовать прогноз без специального разрешения правительства. Вчера вечером лейтенант Цуйя позвонил мэру города и предупредил его о возможной опасности. Сейчас он пошел, чтобы встретиться с ним лично и потребовать созыва экстренного заседания правительства Кракатау. Только на таком заседании может быть принято решение об обнародовании прогноза.
– Какое заседание? Мы же не можем держать этот прогноз у себя в столе! – в отчаянии закричал я.
– Ничего другого нам не остается, – мрачно возразил лейтенант.
В течение следующих двух часов мы по нескольку раз проверяли каждую цифру. Ошибки не было.
Вскоре вернулся лейтенант Цуйя.
Он успел побриться и надеть свежую форму, но его по-детски округлое лицо выглядело нездоровым, пожухлым, как оставленная на морозе тыква. Он торопливо проверил приборы, внимательно посмотрел на ленту самописца сейсмографа, а потом сел за свой стол.
Лейтенант Маккероу вычерчивал новый поперечный разрез сейсмоопасного участка скальной платформы.
– Есть что-нибудь новое? – быстро спросил Цуйя.
– Ничего, – покачал головой Маккероу. – А что отцы города?
– Они слишком заняты, чтобы собраться на заседание! – со злостью бросил Цуйя. – Ведь большинство из них – бизнесмены. Может быть, они боятся чрезмерной паники, но паники хватает и без наших сообщений.
– Паника? – Маккероу с недоверием посмотрел на нас с Дэнторпом. – Что, кто-нибудь проболтался?
– Думаю, что нет, – задумчиво пробормотал Цуйя. – Скорее, это запоздалый эффект первого землетрясения. Вы же знаете, что на бирже вчера поднялась волна продажи акций. А сегодня торги открылись как раз тогда, когда я поднялся в резиденцию мэра. Судя по всему, биржа превратилась в сумасшедший дом. Я не смог дозвониться до мистера Дэнторпа…
Лейтенант вопросительно посмотрел на Харли, но тот с недоумением пожал плечами.
– В какой-то момент я даже решил действовать сам… Но – нет. Мы должны сделать все так, как положено, по официальным каналам. Но мэр говорит, что до окончания биржевых торгов кворума на заседании городского совета не будет. А торги закончатся… – Цуйя взглянул на часы, – часа через три, не раньше.
– Сэр, неужели же мы не можем хоть что-нибудь предпринять? – с отчаянием спросил я.
– Что-нибудь? – Цуйя бросил на меня быстрый взгляд. В этом взгляде чувствовалась та напряженная работа мысли, склонность к которой я замечал в лейтенанте и раньше. У него уже явно созрело какое-то решение, и тревога по поводу надвигающейся катастрофы – какой бы реальной она ни была – отступила на второй план. Я прекрасно понимал его положение. Он руководил небольшой экспериментальной станцией, штат которой состоял всего из двух офицеров. Сейчас к нему подбросили трех курсантов, каждый из которых по-своему представлял проблему. Взять хотя бы Эскова – ведь он вел себя более чем странно! Что касается меня, то, с точки зрения лейтенанта, со мной тоже было немало вопросов. О поступках Боба Цуйя судил только с моих слов. Естественно, он мог думать, что я каким-то образом участвую в преступном плане, который разработал мой дядя. Наконец, был еще и Харли Дэнторп, сын того человека, от доброй воли которого зависело само существование станции.
Да, Цуйя находился в непростой ситуации!
– Допустим, Иден, мы возьмем на себя инициативу и обнародуем прогноз, – вдруг сказал лейтенант. – Но без взаимодействия с городским советом и полицией мы все равно будем беспомощны. Представьте, какая возникнет паника! Ведь вы, наверное, еще не имели дела с обезумевшей от страха толпой. В общем, мы скорее добьемся этим противоположного результата… А с другой стороны, – в его тихом голосе вдруг появились жесткие интонации, – если вы боитесь за свою собственную жизнь, я могу вас успокоить. В штабе флота имеется план экстренной эвакуации. Для этого у нас достаточно кораблей. Я уже познакомил с нашим прогнозом командира базы. Конечно, станция до последнего момента будет вести наблюдения, ее эвакуируют в последнюю очередь. Но если вы подадите рапорт с просьбой о переводе из сейсмологической