намного лучше. Все, машина больше не слушается руля…
Энди зажмурилась и услышала, как Эвард читает молитву.
Жуткий скрежещущий удар, и «ягуар» полетел по короткой дуге. Еще удар… Небо и земля несколько раз поменялись местами. Треск кустов.
Если соленая вода не затекает через разбитые стекла, значит, мы не в Атлантическом океане, а в придорожном овражке. Что не может не радовать. Еще бы живой остаться, а то вдруг это мои последние мысли? И сейчас я увижу свет в конце тоннеля? – Энди осторожно открыла глаза и света не увидела.
Перед глазами маячила белая поверхность, что-то мешало говорить: рот не открывался физически…
Меня парализовало! – Энди не могла пошевелить ни руками, ни ногами. Хотя нет, пальцы на ногах шевелились, чувствовалось, что пол салона засыпан стеклом.
«Ягуар», тихо постанывая всеми частями, потихоньку продолжал сползать в овражек, подминая кусты. Сквозь эти звуки пробилось негодующее бормотание: видимо, Эвард тоже жив… Хотелось бы, чтобы он вытащил ее из машины, – вдруг взорвется? Внезапно раздалось шипение воздуха, и невнятное бормотание превратилось во вполне понятные и естественные в сложившейся ситуации выражения. Выражения Миранда выслушала с интересом и вниманием, но хотелось каких-либо действий, направленных на ее избавление.
– Энди, ты жива? – Голос Эварда раздался над ее левым ухом – значит, из машины он выбрался живым и не очень тяжело раненым. Ответить Миранда не могла, но постаралась пошевелиться. – Мы разбились, и нас зажало какими-то воздушными мешками.
Энди попыталась засмеяться – это же подушки безопасности! А она бог знает что уже придумала!
Подушки наконец-то сдулись, и Миранда смогла пошевелиться.
– У тебя ничего не болит? – волновался Эвард.
– Ничего, как это ни странно. Мы должны были разбиться насмерть.
– Твой оптимизм просто поразителен! Здесь очень странно пахнет… – Эвард палкой выбил остатки стекла и осторожно вытащил Миранду.
– Эвард, бежим отсюда! Это пахнет бензином, все может взорваться! – Энди решительно полезла вверх по склону. Овраг, в который они приземлились, оказался можжевеловым, что не добавило аккуратности их и без того пострадавшим костюмам.
Исцарапанные и грязные, они вылезли на шоссе. Ни одной машины – и это королевская дорога!
– Энди, почему случилась катастрофа? Экипаж сломался? В телепередачах такое нередко показывают…
– Эвард! Боже мой!.. – За спиной раздался взрыв. Энди завороженно смотрела на костер, в котором горели семьдесят пять тысяч фунтов в виде ее любимой машины. – Да, могло быть хуже. Энди подавила истерику. Надо успокоиться. Эвард в переговорах с полицией и властями не помощник.
– Энди, ты не ранена? – Голос графа звучал встревоженно.
– Нет, только поцарапалась вся и ногу подвернула, кажется. Пустяки. Могло быть гораздо хуже… Придется махать проезжающим авто. Надеюсь, небольшой костерчик в овражке привлечет их внимание. – Энди, внезапно обессилев, осела в пыль на обочину.
Эвард опустился перед ней на колени:
– Энди, дорогая, все уже позади, мы живы…
– Машину жа-а-а-алко! – вдруг разрыдалась Миранда.
Эвард обнял плачущую девушку и погладил по пыльным волосам. Ну что тут сделаешь, только утешить и остается. Машину ей жалко! Плачущая Энди выглядела такой беззащитной, что граф не удержался и поцеловал ее. Слегка.
Энди последний раз всхлипнула, вытерла нос об графский пиджак и решительно заявила:
– Вон едет машина, даже не одна… Начинаем махать. – И энергично запрыгала на обочине, размахивая руками и вопя что-то такое, чего дамам и знать не полагается, не то что произносить вслух.
Через полчаса Эвард и Миранда сидели на дорожном ограждении и любовались бурным океаном. Остановив ехавшую из Эксетера в Плимут молодую семью, Энди попросила сообщить в дорожную полицию ближайшего городка об аварии. Теперь оставалось только ждать. Пейзаж оживлялся скромным костерком, небо на западе темнело – собиралась гроза…
– Энди, почему случилась авария? Что-то сломалось?
– Такие дорогие машины не ломаются. Не знаю, может, масло на дороге, может, колесо лопнуло… Не знаю. Полиция разберется. После такого мне страховка будет стоить целого состояния. – Энди поморщилась.
– Не спеши. Послушай, в мое время, будучи богатым и влиятельным и имея… врагов, пусть соперников или конкурентов… Я бы подумал, что кто-то нанял убийц. – Эвард серьезно посмотрел на Миранду.
– О боже! Какое у тебя мрачное воображение! Ты просто насмотрелся телевизионных передач…
– Энди, не отмахивайся так сразу. Просто подумай, кому выгодна твоя смерть?
– Ой, брось! Мы же не в кино, это обычная жизнь – откуда здесь мрачные злодеи? – Энди даже развеселилась, таким абсурдным показалось ей предположение Эварда.
– Ты богата – всегда найдутся завистники и враги. Ищи, кому выгодно… Это я узнал на собственном опыте. Я, знаешь ли, тоже очень богат.
Миранда удивленно подняла взгляд на Эварда: богат? Помещик, аристократ – да, но исключительное богатство… Надо будет расспросить подробнее. Позже.
– Даже если предположить, что кто-то хочет меня убить, – есть способы и понадежней, чем автокатастрофа.
– Убийца может спешить. Может, ему выгодна твоя смерть именно сейчас, а вскоре обстоятельства изменятся…
Эвард не успел завершить мысль – с сиреной и мигалками подъехали дорожная полиция и пожарные. Правда, тушить уже особо было нечего, зато один из пожарных принес почти не пострадавший чемодан Эварда – содержимое багажника, видимо, разбросало по окрестностям, когда машина кувыркалась по кочкам. Пока Энди давала показания, полицейские эксперты суетились на пепелище около обгорелого остова машины.
Миранда опять всплакнула: бедный «ягуар». Эвард преданно сидел рядом с ней в полицейском фургоне и держал за руку. Идиллия.
Главный полицейский ненадолго отошел, о чем-то поговорил с экспертом и, вернувшись, выдал шокирующее заявление:
– Мисс Деверил, сейчас вас отвезут в Морвел– лан-Холл, но через несколько дней вам придется навестить полицейский участок. Кто-то испортил тормоза на вашем «ягуаре».
До Морвеллан-Холла удалось добраться только к пяти часам вечера. Парни из охраны, которая располагалась в домике привратника при въезде на территорию, видимо, позвонили в особняк, потому что у парадного полицейскую машину встречали встревоженные Пемброк и миссис Вуд. Потрепанный вид хозяйки и ее гостя нисколько их не успокоил.
– Боже мой, боже мой, – закудахтала экономка. – Мисс Энди, что с вами случилось?
Энди устало отмахнулась:
– Подайте, пожалуйста, через час ленч, и я вам все расскажу. Сейчас мне больше всего хочется в ванну. Да, в ванну… и литр бетадина с собой прихвачу.
Ошарашенный Пемброк побрел куда-то в сторону дома – за бетадином, видимо.
Эвард поставил было спасенный чемодан на гравий, но спохватился и гордо проследовал с багажом в дом – огромного штата слуг, чтобы носить ручную кладь, здесь не держали.
Поднявшись в гостевую комнату, Эвард решил последовать примеру Миранды и принять ванну. Что такое бетадин, он не знал и решил заменить неизвестное средство приемом внутрь старого доброго бренди. Денек выдался не из лучших. Погрузившись в теплую воду, граф Мередит тщательно изучал этикетки на многочисленных пузырьках, пытаясь найти более подходящий для мужчины шампунь, чем утренние розы. Утро, казалось, осталось в другой эпохе…
Когда Эвард, выбравшись из плена подушек безопасности, увидел, во что превратился экипаж… Лорд Морвеллан подумал, что теперь-то он точно умер: остаться в живых внутри этого комка металла –