– Леди Гленкарти мне рассказала.
– Дела наши плохи. Мы не знаем, идут ли сюда войска и какое сопротивление встречают но пути. У нас нет тяжелой артиллерии и очень мало боеприпасов.
– И беженцы! – раздраженно выкрикнула Легация. – Ты видела, сколько их?! И всех нужно кормить! Не знаю, как мы справимся! Уверена, дело кончится тем, что нам придется есть лошадей!
– Помолчи, Летиция, – урезонил муж. – Пусть Оливия расскажет, что творится в миссии.
– Сестра Анжелика отказывается уходить оттуда, – коротко объяснила она. – Доктор Синклер пообещал привести оставшихся детей в посольство.
– Льюис Синклер?
Летиция Харленд побелела как полотно.
– О Господи, какой ужас! Он еще не знает…
– Что именно? – перебила Оливия, задыхаясь от страха.
Летиция нервно заламывала пальцы.
– Сэр Клод отправил к собору небольшой отряд с приказом привести сына доктора Синклера и других детей. Только…
Смертельная бледность залила лицо Оливии.
– Оказалось, что добраться до собора невозможно. Но солдаты вывели миссионеров и детей из американской миссии.
– Епископ Фавье и его собор полностью отрезаны от посольского квартала, – вздохнул сэр Уильям. – Было решено, что попытка прорваться в собор поставит под удар жизни наших солдат.
Черный водоворот закружил Оливию, угрожая унести в бездонную пропасть. Все силы уходили только на то, чтобы не упасть в обморок. Не рухнуть на пол.
– Хотите сказать, что Льюис спасает других детей, а жизнь его сына тем временем остается в опасности?
– Ты же сама видишь, какой хаос творится на улицах, – пробормотал дядя, избегая ее взгляда. – Мы не смогли известить Синклера.
Оливия, не веря собственным ушам, уставилась на дядю. Он по-прежнему не смотрел на нее. Немного опомнившись, она метнулась к двери.
– Оливия! – взвизгнула тетка. – Вернись! Никто не может добраться до собора! Даже войска!
Оливия схватилась за ручку двери и обернулась:
– Я смогу!
– Оливия, подожди! – воскликнул дядя, подходя к ней. – Летиция права. Это безумие! Самоубийство!
– А миссис Синклер знает, что Рори до сих пор находится в соборе? – спросила Оливия, уже определив кратчайший маршрут.
Дядя тупо глянул на нее, но тут же встрепенулся, что-то вспомнив.
– Миссис Синклер мертва, – глухо пояснил он. – Это случилось несколько месяцев назад, при нападении «боксеров» на деревню, где они жили.
Все закружилось перед глазами. Оливия снова вцепилась в дверную ручку.
– А мы ничего не знали, – торопливо продолжала тетка. Слова обгоняли друг друга, торопясь вырваться на волю. – Зато знал сэр Клод и все остальные… кроме нас. Нам все объяснили только после того, как доктор Синклер приходил сюда и… и…
Она прикусила губу, слишком поздно поняв, к чему привела ее ложь.
– Зачем? Зачем он приходил? – не выдержала Оливия. Собственный неестественно высокий голос резал уши.
Летиция беспомощно воззрилась на мужа, но тот молчал.
– Он… он хотел поговорить с тобой, Оливия. Попросить твоей руки, – пролепетала она.
Оливия тихо вскрикнула, так жалобно, словно крик был вырван из самого сердца.
– Твоя тетя сказала, что ты скоро выходишь за Филиппа. Она желала тебе добра. Считала, что жена доктора Синклера жива и… – бормотал дядя.
Оливия не выдержала. Она уже услышала все, что можно. Наконец ей все стало понятно. Осталось одно: спасти Рори и привести его в посольство.
Глава 10
Коридор был забит нервными, истеричными дамами, искавшими подходящую ткань для мешков, в которые предполагалось насыпать песок. Из открытых дверей доносился стрекот швейных машинок. Оливия успела увидеть леди Макдонадд, которая, прижимая к груди свои лучшие шторы, спешила в одну из импровизированных мастерских. Другие леди метались взад-вперед с наволочками, украшенными монограммами, шелковыми пижамами и рулонами дорогой китайской парчи.
Оливия пробежала между ними и оказалась на площадке лестницы. Несколько китайских школьниц, тащивших свои жалкие пожитки, старались взобраться наверх, но им мешали кули, бежавшие вниз за вещами жены очередного дипломата. Оливии пришлось силой пролагать себе дорогу.