— А он, знаешь ли, прав, — сказал Винс, когда машина Крейна скрылась в конце аллеи. — Может, идут последние минуты жизни Карли Викерс, если она уже не умерла. Наверное, она думает, не ищут ли ее, заметили ли то, что она пропала.
— Лиза Уорвик пропала в пятницу, — проговорил Мендес. — Одиннадцать дней спустя она была найдена мертвой. Карли Викерс пропала в прошлый четверг. Будем надеяться, что наш убийца придерживается расписания.
Винс спокойно посмотрел на него.
— Я бы не стал на это надеяться.
Глава тридцать первая
Мендес смотрел на отрезанный человеческий палец, лежащий в грязи у скамейки на третьей базе. Мухи кружились вокруг и садились на него. Он успел разложиться до такой степени, что кожа растрескалась и начала сходить.
Мендес покосился на Винса, который присел на скамью. Звонок поступил им сразу, как только они вышли из офиса Крейна и сели в машину. Звонок с приказом немедленно ехать в начальную школу Оук- Нолла. Казалось, там не могло совершиться никакое преступление. Копы там лишние — подумаешь, один мальчишка побил другого на уроке физкультуры.
Отрезанный человеческий палец, подумал Винс, совсем другое дело. Он вытряс пару таблеток из маленькой белой бутылочки, а потом бросил их назад.
— С тобой все в порядке? — спросил Мендес.
— Голова болит, — ответил тот. — Как будто кто-то рубит ее надвое.
— Что скажешь?
— У твоей жертвы не хватает одного пальца. Это указательный палец. И без Шерлока Холмса понятно, что это именно он.
Хикс тоже склонился над отрезанным пальцем. Ботинком он стал отгонять мух. Но они через секунду садились снова.
— Черт, это слишком. Парень Фармана, наверное, подобрал его на месте преступления во вторник.
— Упакуйте палец, и пошли поговорим с мальчиком, — сказал Винс, заставляя себя подняться. — Жду не дождусь услышать его оправдание.
Они собрались в конференц-зале. Дэннис ссутулившись сидел на стуле, с разбитой губой, в грязной одежде. Он не произнес ни слова с тех пор, как мистер Альварес втащил его в школу. Преподаватель физкультуры сказал Энн, что прошло десять минут, прежде чем мальчик успокоился после буйства на бейсбольном поле.
— Он постоянно вырывался и дрался, изрыгая самые отборные ругательства, какие я только слышал, — сказал он. — Было такое ощущение, что он одержим. Мне пришлось приложить массу усилий, чтобы удержать его.
Это само по себе уже пугает, подумала Энн. Дэннис был старше остальных ее учеников, но все же оставался мальчишкой. А Пако Альварес походил на пожарный гидрант с огромными ручищами.
— Думаю, если бы меня рядом не было, он бы убил Томми Крейна, — прошептал он, поглядывая на Дэнниса так, словно ожидал, что тот вот-вот прыгнет на стол и оскалится, как дикое животное.
Дэннис поднял голову и взглянул на них, словно хотел сказать: «Что вытаращились?», а потом снова посмотрел на крышку стола.
— У него проблемы с самоконтролем, — заметил Альварес. — Глаза налиты кровью, как у бойцовой собаки.
Энн ничего не знала о бойцовых собаках. Она начинала думать, что вообще мало в чем разбиралась. Почему она не замечала ничего подозрительного в поведении Дэнниса Фармана? А может, эти очевидные признаки она прятала за удобными оправданиями: Дэннис не уверен в себе, Дэннис завидует, Дэннис рядовой задира? А если все эти определения неверны?
— Я не знаю, что сказать, Пако, — тихо проговорила она. — У него такие проблемы, с которыми я справиться не способна.
Открылась дверь, и в комнату вошли директор Гарнетт с детективом Мендесом и двумя другими мужчинами — рыжеволосым лет тридцати, со значком, прикрепленным к ремню, и высоким лет сорока, с точеным волевым лицом и темными глазами, которые остановились на ней.
Он отошел от других и направился к ней, протянув руку.
— Вы, наверное, мисс Наварре, — произнес он. Его рука была большой и теплой и поглотила ладонь Энн целиком. — Я детектив Леоне.
Она повернула голову, чтобы представить Альвареса, но учитель физкультуры разговаривал с Мендесом. Казалось, они знакомы.
— Детектив.
— Ну и денек вам сегодня выпал, — сказал он, все еще держа ее руку.
Она не стала возражать. Это был большой человек, несмотря на худобу, однако была в нем такая солидность, которая внушала спокойствие. Словно он мог решить любую проблему — а этого ей как раз не хватало.
— С вами все в порядке? — спросил он.
— Я немного взволнованна, — призналась Энн.
— Вы были там, когда это произошло?
— Нет, — ответила она, наконец убирая свою руку. — Когда это случилось, я находилась в офисе мистера Гарнетта, мы говорили о Дэннисе. Он все утро рисовал это.
Она повернулась так, чтобы Дэннис не мог видеть тетрадь, которую она сжимала. Энн раскрыла ее там, где были ужасные рисунки.
Детектив Леоне помрачнел, изучая их.
— Он нарисовал это сегодня?
— Сегодня утром. Он с утра сам не свой. Это он с другими детьми нашел труп.
— Сын помощника шерифа Фармана?
— Да. Думаю, вы знаете его.
Леоне утвердительно кивнул, не отрываясь от рисунка.
— Сколько лет мальчику?
— Одиннадцать. В третьем классе он остался на второй год.
— Он объяснил, откуда взял палец?
— Нет. С тех пор, как мистер Альварес привел его с занятий, он не произнес ни слова.
— Это вызывает беспокойство, — тихо сказал он. Наконец оторвал взгляд от тетради и посмотрел на Энн. — А это та юная леди, на которую он напал?
— Да. Вэнди Морган. А потом он атаковал Томми Крейна.
— Он раньше проявлял агрессию по отношению к девочкам?
— Не больше чем любой другой пятиклассник. По крайней мере, я об этом не знаю. Еще он сорвался на меня.
Она рассказала об утреннем происшествии и о том, что было накануне вечером, когда она заехала к Фарманам.
— Боюсь, он винит меня в том, что на его голову обрушились неприятности, — добавила она. — Его родители не знали, что он прогулял школу. Думаю, ему задали трепку за это. Он не мог сидеть все утро.
— Вы позволите мне сделать копию этой страницы, мисс Наварре? — спросил Леоне. — Или даже парочки?
— Конечно.