Цепь, узлы

тагас

санкили

срнкхала

Дом

арс

виту

мане

Белый

пёльт

Веллаи

били

Хвост

поршм

вал

балу

Все эти отличительные черты свойственны современному языку тода, который собственно и стал объектом изучения. Именно этот язык и был отнесен рядом лингвистов к группе современных дравидийских языков.

Что же такое тот древний язык, слова которого мне довелось услышать в Тарнадманде? Тода называют его 'кворжам' или 'кворшам'. Этот язык сохранен в молитвах. И не удивительно. По-видимому, язык молитв и священных книг отличается наибольшей консервативностью. Связанный с древними религиозными таинствами, отлитый в канонические формы — формулы, обусловленные спецификой ритуала, он наименее подвержен всякого рода внешним влияниям и внутренним законам развития. Такой язык нередко сохраняет и свою первоначальную древнюю структуру, и особенности словаря прошлого. До сих пор звучит древнерусский и старославянский в молитвах. Этот язык уже давно непонятен современникам. Ригведа и Упанишады сохранили для нас санскрит в его изначальной чистоте.

Слова кворжам могут встречаться в старинных песнях и легендах. Кворжам включает в себя необычные и труднообъяснимые слова, обозначающие имена богов, буйволов, родов, храмов, названия храмового инвентаря, каких-то мест и так далее, имеющих для тода священное значение. Первая часть большинства молитв построена на кворжам. Одна из молитв рода Карш начинается таким образом:

Кешам пожам текертишки, Ишкитишкво мутышкид мутышкво. Тожарф кашарф кашту, Таштворшнпанг упанг пунолькиц наралькиц. Инатван инатвишьт мукерш мунонбишьт. Кальнороф куднороф тоштисиоф тоштволоф. Каркулез каркудвама карнырнос карнидвыми.

Далее идут слова на обычном языке. Эту молитву мне прочел Нельдоди. Прибегая ко многим консультациям, я выяснила значение слов кворжам и перевела их. Поэтому у меня появилась какая-то возможность в очень ограниченных, конечно, пределах сравнить кворжам с обычным языком тода. Так, в приведенном отрывке слова 'Кешам, пожам, текертишки' значат: 'Отец, мать Текерзши'. На языке тода 'отец' — 'ни', 'мать' — 'ав'. Кроме имени Текерзши слова кворжам даже отдаленно не напоминают слов современного языка.

'Ишкитишкво мутышкид мутышкво' переводится: 'Земля рода Карш'. Карш обозначен словом 'ишкитишкво'. Слово 'модол', или 'род', — 'мутышкид'. Земля в языке тода имеет два значения: 'нелу' — в широком смысле этого слова и 'нодр' — 'место', 'страна'. Ни то, ни другое слово не имеет ничего общего с их эквивалентом в кворжам — 'мутышкво'.

Смысл фразы 'Тожарф кашарф кашту' такой: 'Храм, 'кудрпули', храм 'уршали' и буйволиный загон'. Два первых слова кворжам отличаются от слов 'кудрпули' и 'уршали', и только последнее 'кашту' — 'буйволиный загон' имеет аналогию в современном языке тода — 'ту'. Такого рода совпадения не часты, но бывают и, по всей видимости, свидетельствуют о том, что некоторые слова древнего языка оказались в обиходе современного. Приведенные выше примеры можно было бы продолжить, но они уже дают общее представление о соотношении кворжам и обычного языка племени.

Слова кворжам нередко употребляются в обычном разговорном языке. Однажды я спросила жреца в Кандельманде, как называются их храмы. Он ответил мне словами кворжам. В Канигиманде есть храм типа 'тарвали'. 'Это 'тева'', — сказал мне Пельмихар, показывая манд. 'Тева' — слово кворжам. Каждый род тода имеет обязательно свое название на кворжам. Род Карш — это 'Ишкитишкво', Норш — 'Поржёрокирш', Тарадр — 'Когершмукхндво', Пан — 'Пантарпижогхарш', Инкитти — 'Паноржпанбо', Мальгарш — 'Нардношмутво', Амгарш — 'Налканержнариюф', Петол — 'Тейвакхтагиюрк', и так далее. Каков конкретный смысл этих названий, с чем они связаны — этого в племени уже не знают. Память многих поколений тода удержала только оболочку слов, растеряв их смысл. Немногие из этих слов дошли до нас с какими-то приблизительными значениями. Слыша эти древние слова, исследователь, на мой взгляд, должен испытать то же чувство, которое появляется у ученого, стоящего перед плитой с неизвестными древними письменами. Разница лишь в том, что эти 'письмена' запечатлены не на камне, а в мозгу целого племени. Историческая наука имеет немало славных традиций и, в частности, традицию дешифровки древних надписей. В случае с тода эта традиция оправдала некоторую косность. Если бы в погребениях тода нашли какие-нибудь надписи, не исключена возможность, что на них накинулась бы армия лингвистов. Но почему-то мало чем отличающийся от древних отрывочных надписей (разве что способом хранения) кворжам не вызывает энтузиазма у лингвистов. Письмена на камне — вещь долговечная, а язык, хранящийся в памяти небольшого племени, подвержен разрушительному действию времени. Можно и опоздать…

Очень близок к кворжам (а возможно, это просто его часть) язык, которым пользуется жрец в главном храме рода. Если, например, обычный жрец, отдавая приказ, скажет: 'Пей пахтанье' — 'Мадж ун', то палол говорит, имея в виду то же самое: 'Кажват'. Глагол 'молиться' в устах обычного жреца прозвучит как 'парт', а у палола — 'похветнёрт', и так далее.

Сколько тысячелетий насчитывает кворжам, сколько поколений пронесли его через века — сказать трудно. В нем сохранились имена древних месопотамских богов, на этом языке говорили легендарные герои и боги тода. Когда однажды я спросила Нельдоди, сколь древен кворжам, он ответил:

— Древнее у тода ничего нет.

Старый Матцод из рода Мельгарш сказал:

— Богиня Текерзши употребляла только кворжам.

А потом я наткнулась на одну фразу, которую приводит в своей работе Петр Греческий. В ответ на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату