– Это к тебе, – сказала Сидни.

– Это ты его пригласила.

Сидни улыбнулась и пошла открывать. Клер отложила хлебный нож и прислушалась, силясь разобрать слова Тайлера.

– Спасибо за приглашение, – донеслось до нее. – Чудесный дом.

– Хочешь маленькую экскурсию? – спросила Сидни, и Клер забеспокоилась.

Ей не хотелось, чтобы Сидни показывала Тайлеру ее дом. Не хватало только, чтобы он выведал ее секреты.

– Конечно.

Клер прикрыла глаза. Думай, думай, думай. Что заставит Тайлера забыть о ней, погасит его интерес? Какое блюдо отвлечет его внимание на что-нибудь другое? Времени приготовить что-то специально для него уже не оставалось.

Только его ей не хватало. Она и к появлению Сидни с Бэй привыкала с трудом, пытаясь найти для них место в ее упорядоченной жизни. И это зная, что они все равно когда-нибудь уедут. Сидни ненавидела и этот дом, и этот город. Даже сейчас она старалась оградить Бэй от ненужных странностей, ничего не объясняла девочке ни про сад, ни про яблоню, не говорила, что значит быть Уэверли в Бэскоме. Всего одно замечание, одно пренебрежительное слово – и Сидни снова исчезнет словно дым.

А вот не пускать в свою жизнь Тайлера она вполне может. Придется отваживать его любыми способами. Резко, даже грубо, если понадобится. В жизни Клер для него просто нет места. Там и так уже слишком много народу.

Бэй вбежала в кухню перед Сидни и Тайлером. Она обняла тетку, как будто обнять человека без особых на то причин было самым естественным делом в мире, и Клер на миг крепко прижала ее к себе. Девочка вывернулась и побежала за стол.

В кухню вошла Сидни, следом за ней появился Тайлер. Клер сразу заметила, что он подстригся. Короткие волосы шли ему, придавали более сосредоточенный вид. А это, решила она, когда его взгляд остановился на ней, было крайне скверно. Нельзя потерять то, чего не имеешь, подумала она и отвернулась.

– Здорово, наверное, было расти в таком доме, – заметил Тайлер.

– Да, это было занятно, – отозвалась Сидни. – На лестнице есть одна скрипучая ступенька, четвертая снизу. Когда мы были маленькими, каждый раз, как на нее кто-нибудь наступал, из щелки в верхней ступеньке выглядывала мышка, чтобы посмотреть, что это за шум.

Клер с изумлением взглянула на сестру.

– Ты об этом знала?

– Во мне, конечно, не много от Уэверли, но я тоже выросла в этом доме. – Сидни стащила кусок хлеба из-под руки Клер, которая делала сэндвичи и складывала их на тарелку. – Клер научилась готовить все эти безумные блюда у нашей бабки.

– Никакое это не безумное блюдо. Это суп и сэндвичи с джемом и арахисовым маслом.

Сидни подмигнула Тайлеру.

– Сэндвичи с имбирным джемом и миндальным маслом.

По коже Клер неожиданно пробежал мороз. У Сидни все это выходило так легко, что Клер раньше даже ненавидела ее за это. Посмотрите только, как непринужденно она болтала с Тайлером, как будто завязать отношения, несмотря на то что они так легко рушатся, было для нее плевым делом.

– Вы в детстве дружили? – спросил Тайлер.

– Нет, – ответила Сидни, опередив Клер.

Клер разлила суп в три глубокие тарелки и поставила их на столе рядом с блюдом с сэндвичами.

– Угощайтесь, – сказала она и вышла в сад.

Тайлер, Сидни и Бэй проводили ее глазами. Сорок пять минут спустя Клер закончила копать яму у забора и принялась собирать яблоки, которые нападали с яблони. Было душно, воздух казался густым, как сироп из сорго, и в нем уже чувствовалось липкое дыхание надвигающегося лета.

– Хватит, – повторяла она как заведенная, а яблоня осыпала ее яблоками, пытаясь вывести из себя. – Чем больше ты набросаешь, тем больше я закопаю. А ты ведь знаешь, что у тебя уйдет неделя, чтобы вырастить новые.

На голову ей приземлилось небольшое яблоко. Она вскинула глаза на ветви; они слегка подрагивали, хотя ветра не было.

– Так вот в чем ваш секрет?

Она обернулась и увидела под деревом Тайлера. И давно он тут стоит? Она даже не слышала, как он подошел. Яблоня ее отвлекала. Чертова коряга.

– Мой секрет? – настороженно переспросила она.

– Ваш секрет в этом саду. Вы разговариваете с растениями.

– А-а. Да, так и есть.

Она отвернулась и подобрала с земли еще несколько яблок.

– Обед был роскошный.

– Рада, что вам понравилось.

Он не двигался с места.

– Я немного занята, – заметила она.

– Сидни предупреждала, что вы так скажете. И велела мне все равно выйти.

– Я понимаю, ее самоуверенность привлекает, но мне кажется, что сейчас ей просто нужны друзья, – к собственному изумлению, произнесла Клер.

Она вовсе не собиралась этого говорить. Создавалось впечатление, что ей не все равно. Конечно, ей хотелось, чтобы Тайлер переключился на что-то иное. Но не на Сидни. Клер закрыла глаза. А она-то думала, что времена детской ревности безвозвратно миновали.

– А вы? Вам нужен друг?

Она подняла на него глаза. Казалось, он чувствовал себя совершенно непринужденно, стоя под яблоней в своих свободных джинсах и рубахе навыпуск. На миг ее охватило желание подойти к нему, очутиться в его объятиях, окунуться в ощущение спокойствия. Что это на нее нашло?

– Мне не нужны друзья.

– Вам нужно нечто большее?

Клер не слишком разбиралась в мужчинах, но поняла, что он имел в виду. Она знала, что значат те крошечные фиолетовые вспышки, которые можно различить только ночью, вокруг него.

– Я вполне довольна тем, что имею.

– И я тоже, Клер. Вы очень красивая, – бухнул он. – Ну вот, я сказал это. У меня больше не было сил сдерживаться.

Он не боялся, что ему сделают больно. Наоборот, он напрашивался на это. Кто-то из них должен был проявить благоразумие.

– Когда я сказала, что занята, я говорила серьезно.

– Когда я сказал, что вы очень красивая, я тоже говорил серьезно.

Она подошла к яме у забора и высыпала в нее яблоки.

– Я буду занята еще очень долго.

Когда она снова обернулась, Тайлер улыбался во весь рот.

– Ну а я нет.

Он двинулся прочь, и она с беспокойством проводила его взглядом. Что он пытался ей сказать? Это что, предупреждение?

«Я не пожалею времени, чтобы проникнуть в твою жизнь».

ГЛАВА 5

Особняк Мэттисонов остался в точности таким же, каким Сидни его помнила. Наверное, она даже сейчас могла бы найти дорогу в спальню Хантера-Джона хоть с закрытыми глазами. Когда они оставались в доме одни, она воображала, будто это их дом. Они лежали в постели, и она вслух мечтала об их будущем. Но когда на выпускном Хантер-Джон порвал с ней, он сказал: «Я думал, ты все понимаешь».

Тогда она ничего не понимала, зато поняла потом. Она поняла, что любила его и что он был

Вы читаете Садовые чары
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату