находился большой, исключительно для виду огороженный какими-то ветками загон с… животными, которых можно было бы принять за спящих кошек, если только бывают кошки двухсаженной длины.

А некоторые были еще больше, хотя сейчас они выглядели только огромными мохнатыми холмами в два человеческих роста, при этом сопящими, как кузнечные мехи. Одно такое чудовище, спящее совсем рядом с буквально игрушечной оградкой, внезапно потянулось, распрямив в сторону проходящего паладина мощные лапы с громадными когтями, зевнуло и, муркнув подобно треску падающей ели, снова свернулось в клубок. Альтемир шарахнулся в сторону на целую сажень, покосился на будто бы ничего не заметившего Оцелота и, к своему удивлению, преисполнился к магу горячей благодарности за молчание.

Затем его внимание привлекли скребущие звуки, доносящиеся от ближайшего костра. Паладин постоял, прислушиваясь, и понял, что тот же самый шум пеленой висел над всем становищем. Альтемир двинулся выяснять природу этих звуков — и замер.

И в самом деле, было трудно предположить, что кирссы, отскребающие горшки под аккомпанемент тихих урчащих звуков, создающих полное впечатление беседы, привыкли носить оружие. Вряд ли бестии уж настолько отличаются от людей, чтобы воины разбирались с грязной посудой, и некоторые особенности анатомии, заставившие приглядевшегося повнимательнее паладина покраснеть, это доказали. При более пристальном взгляде на тех, кого освещали танцующие языки огня, становилось понятно, что здесь есть и маленькие бестии, осоловело глядящие в огонь или уже дремлющие на коленях родительниц, и старые, щеголяющие седой шерстью ветераны, и молодые воины, причем последних была едва ли половина.

А затем до Альтемира дошло. Понимание происходящего само сформировалось в недрах его разума и всплыло наружу как озарение. Это было настолько подозрительно, что паладин покосился поначалу на мага, но затем вспомнил, что уже не раз с ним случалось подобное. Значит, или им управляли всегда, или это просто-напросто его собственное решение. Так или иначе, выяснить этот вопрос не предоставлялось возможности, чародей все равно ни в чем не признался бы. И потому паладину оставалось только озвучить свою догадку:

— Здесь половина тех, кто не может сражаться… Они что, пришли сюда все без остатка, и взрослые, и самки, и котята, и старики?

— Верно подмечено. — Оцелот, казалось, был удивлен, что его воспитанник справился с задачей настолько быстро. — И о чем это говорит?

— Понятия не имею. — Альтемир, по-видимому, всерьез задумался. — Это точно не обычный набег. Тогда бы здесь были только воины. А я вижу бестий всех возрастов… и не могущих сражаться больше, чем бойцов.

— Правильно. Потому что те бестии, которые напали на Долтар, оставили своих родных здесь, чтобы не рисковать их жизнями понапрасну.

— С чего ты это взял?

— Я прикинул сравнительное количество бестий боеспособных и беззащитных, и моя догадка подтвердилась. В конце концов, у меня была возможность наблюдать за ними достаточно давно.

— И ты ничего с ними не сделал?! Со всей своей силой?

— Зачем? Тебя не удивляет, почему на Долтар напала только часть общего войска? В этом становище осталось еще много воинов. И почему, если бы они захотели, предположим, разделить силы, ударить по разным направлениям, эти бестии по-прежнему здесь?

— Может, ты уже прекратишь задавать наводящие вопросы и дашь мне готовый ответ, а?

Оцелот вздохнул:

— Может, ты уже прекратишь думать о том, как я тобой коварно манипулирую, и все-таки сам додумаешься до того, что я пытаюсь до тебя донести, а? В конце концов, я старался воспитывать тебя так, чтобы ты мог воспринимать новое как возможность, а не как опасность. И вообще, чтобы ты успокоился, я даю тебе слово чародея, что больше никогда не влезу тебе в голову, что бы ни случилось. Доволен?

— Хорошо. — Альтемир глубоко вдохнул, словно перед прыжком в воду. — Все выглядит так, как будто они собирались переселяться. — Паладин искоса взглянул на мага, надеясь прочитать на его лице реакцию на свои слова, но Радимир хранил каменную невозмутимость. — Но я не понимаю, что побудило их прийти сюда, в Аленор, в зараженные магией земли, прорвавшись через наши кордоны на Северной Стене…

— Может, то, что они оставили за спиной, пугало их больше? — негромко заметил маг.

— Да они сами вскрыли свое место Силы и высвободили зверя!

— Ты в этом так уверен?

— Не понял. Ты что хочешь этим сказать?

— Вспомни, как выглядели братья Цепи, с которыми мы сражались в Мирбурге.

— Да обычно они выглядели, как самые обыкновенные некроманты, только с цепями этими своими…

— Но кем они были?

— Магами!

— Нет, людьми! Такими же, как и ты, и я. По крайней мере, выглядели так же!

— Не пойму, что ты хочешь…

Оцелоту, похоже, надоело ходить вокруг да около:

— Среди бестий, как и среди людей, тоже могут быть плохие и хорошие!

Паладин, взглянув на чародея в упор, помолчал, а потом медленно проговорил:

— Дай уточню — и мы пришли сюда, чтобы договориться с хорошими?

— Наконец-то! Родилась смешная мышь!

— Что?

— Не обращай внимания, это наше, магическое. Именно что. И какое счастливое совпадение! Среди этих самых положительных бестий находится и хранитель их Песни Пророчества. К нему-то мы сейчас и…

Альтемир, снова увидев прыгающую на него портальную воронку, обреченно зажмурился — и открыл глаза внутри просторного шатра из звериных шкур. Радимир, каким-то странным образом переплетя ноги, с видимым комфортом расположился у костра, приветливо улыбаясь висящему напротив призраку. Дух, судя по обилию костяных украшений и побрякушек, с которыми бестия не согласилась расстаться даже после смерти, похоже, при жизни принадлежал какому-то шаману.

Радимир сотворил заклинание мыслеречи, дав возможность всем присутствующим понимать друг друга, невзирая на языковые барьеры: чары передавали образы и эмоции, выражая мнение каждого куда лучше слов. Кроме того, с его помощью получасовой разговор можно было уместить в секунду — разумеется, если разум собеседников смог бы поддерживать такой темп. Для магов, впрочем, подобные скорости не были чем-то из ряда вон, поэтому два пророка успели обменяться любезностями еще до того, как Ширш и Альтемир заметили присутствие друг друга. Имперский чародей как гость поздоровался первым:

«Рад тебя видеть, шаман… бестий?»

Мурен поморщился, но потом снисходительно ответил:

«И я рад тебя видеть, маг грряу».

В других условиях Радимир бы обязательно поинтересовался, что означает это странное слово, однако благодаря своему заклинанию он получил от собеседника исчерпывающий образ, соответствующий понятию «грряу». Образ впечатлял настолько, что чародей приподнял брови, изображая удивление, и уважительно хмыкнул, отдавая дань фантазии степняков. Шаман ухмыльнулся:

«У нас с вами была долгая и сложная история, можно было бы и не такое придумать».

«Это верно. Кстати, я мог бы добавить, что рад видеть тебя во плоти, но это, похоже, не совсем так».

«Да ты наблюдателен. Наверное, не самый плохой маг у себя на родине. — Шаману витиеватая беседа давалась нелегко, но он явно старался овладеть умением острить в разговоре. — Дело в том, что я участвовал в исполнении своей части Пророчества, так сказать, лично».

«Не слишком успешно, я гляжу?»

«Почему это? Дитя моей Песни, как видишь, сидит здесь, в целости и сохранности, и скоро, не сомневаюсь, кинется в качестве приветствия бить морду твоему».

«Однако у вас освободился зверь. Да и ты сам при этом, похоже, погиб».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату