Затем, когда Феор, сосед у ног твоих, Схвативши за руку Клеона, запоет: «Помни, приятель, Адмета,[116] достойных людей уважай».[117] Какою песнью ты ответишь?

Филоклеон

Я зальюсь: «Хитрить, как лиса, человеку стыдно, Сумой переметной быть не следует».

Бделиклеон

За ним начнет Эсхин, сын Селла, дальше петь, Эсхин, прославленный мудрец, любимец муз: «Денег побольше бы Мне и Клитагору Вместе с фессалийцами».

Филоклеон

«…Много их растранжирил я с тобою!»

Бделиклеон

Ну, это, видно, все ты понял хорошо. Теперь пойдем на пир к Филоктемону мы.[118]

(Слуге.)

Эй, малый, Крез, сбери припасов нам скорей.

(Отцу.)

Кутнем сегодня мы с тобой разок.

Филоклеон

Ну нет, Кутить нехорошо: как лишнего хлебнешь, В чужую лезешь дверь, кого-нибудь прибьешь; Потом платись за все с похмелья кошельком.

Бделиклеон

У благородных так не водится людей: Там потерпевшего упросят все забыть, А ты развесели изящной басней всех, Эзоповой иль сибаритскою,[119] из тех, Что слышал на пиру. Старайся обратить Все дело в смех, и ты не наживешь врага.

Филоклеон

Побольше, значит, их я должен заучить, А то, наделав бед, поплатишься как раз.

Бделиклеон

Итак, идем. Пускай ничто не держит нас!

Уходят, раб с корзиной их сопровождает.

Малая парабаса

Первое полухорие

Ода

Я проворным человеком Сознавал себя не раз, А тупицей – никогда. Но проворнее Аминий,[120]
Вы читаете Осы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату