боли.
Стиснув зубы, он тихо, но резко сказал что-то врачу, и тот немедленно извинился за то, что причинил ей боль.
Удивленно изогнув бровь, Шанталь бросила на Деметриса быстрый взгляд. Определенно он контролирует здесь все. Он — босс.
Спустя несколько минут врач завершил обследование. Он принес несколько болеутоляющих лекарств и посоветовал принимать их на ночь, если будет трудно заснуть.
— Я рекомендую покой, — сказал он, закрывая медицинскую сумку и надевая пиджак. — Ее высочеству следует дать возможность поврежденным мышцам восстановиться. Необходимо избегать чрезмерных физических усилий.
Деметрис проводил врача и вернулся в сопровождении молоденькой горничной-гречанки.
— Это Поли, — объявил он. — Она будет помогать вам, пока вы здесь.
Шанталь почувствовала себя так, будто ее жизнь перешла под чужой контроль. Сначала врач. Теперь эта горничная.
— Мне не нужна помощь.
— Вы даже не можете сесть в постели, не хныча, как ребенок, принцесса…
— Почему вы так называете меня? — перебила его Шанталь. Он высокомерный. Самоуверенный. Одно только выражение, с каким Деметрис произносит ее титул, вызывает у нее зубовный скрежет. Он никогда не говорит «ваше высочество» или «ваше королевское высочество», не обращается к ней с должным почтением.
— А что вы предпочитаете? Чтобы я называл вас Шанталь?
Ей показалось, что спальня стала меньше, когда он вошел. Ей почудилось, что стены сдвинулись и потолок опустился. Он господствует над пространством. Но она не позволит ему господствовать над собой.
— Ваше высочество. Этого будет достаточно.
Деметрис скривил губы.
— Пытаетесь поставить меня на место, принцесса?
Шанталь покраснела, униженная не только тем, что он угадал ее намерение, но и тем, что он упрекнул ее; она замерла, пытаясь сдержать ярость.
— Я хочу остаться одна. Вы можете удалиться.
— Неужели?
— Да. И избавьте меня от вашей горничной. Я предпочитаю обходиться без ее услуг.
— Прекрасно. К сожалению, я не оставлю вас в одиночестве, пока вы страдаете от ушибов. Вам потребуется помощь, чтобы принять ванну и одеться. Поэтому отбросьте гордость и признайтесь, что вам нужна помощь…
— Я в ней не нуждаюсь.
— Нуждаетесь. Выбирайте. Йоли или я.
У Шанталь захватило дух.
— Вы?
Деметрис наклонил голову.
— Я буду осчастливлен, если вы позволите мне искупать и одеть вас.
От его насмешливого тона Шанталь рассвирепела.
— Как будто я позволю вам это!
В его темных глазах вспыхнул огонек.
— Вчера вы позволили.
— Это низко!
Деметрис поджал губы.
— Но это правда, — он повернулся и пошел к двери. Остановившись на пороге, он добавил: — К вашему сведению, Йоли говорит только по-гречески. Если между вами возникнет непонимание, не стесняйтесь послать за мной.
Так. Он знает, что она ни за что не позовет его.
— Благодарю вас.
Деметрис не обратил внимания на ее сарказм.
— Вечером вам подадут ужин в комнату, чтобы вы хорошенько отдохнули. Но утром вы можете беспрепятственно осмотреть дом и сады и, если пожелаете, поплавать в бассейне. Остров абсолютно безопасен.
— Мне понадобятся туалетные принадлежности и одежда.
— Вы увидите, что в комнате для одежды имеется все, что вы пожелаете: шорты, юбки, платья, спортивные костюмы, купальники от всех знаменитых модельеров.
— Моего размера?
— Все вашего размера. Когда знаменитые модельеры узнали, что вам нужна одежда, они немедленно прислали ее.
— В течение дня?
Деметрис засмеялся. Мрачно.
— Вы недооцениваете себя, Шанталь. Ваши туалеты прибыли в течение часа. Вы же, принцесса, всеобщая любимица.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Целую неделю после прибытия на остров Деметрис предоставлял ей полную свободу передвижения, и она проводила в одиночестве бесконечные часы.
Они не встречались за столом. Не сидели, разговаривая, по вечерам. Если они встречались, то только мимоходом, и даже тогда Шанталь ощущала напряжение и неловкость.
Ее не просто смущало то, что произошло между ними. Ей было стыдно. Единственным утешением служило то, что подобное больше не повторится. Время, прошедшее после пребывания на острове Сан- Томе, помогло ей понять, что страсть, вспыхнувшая между ними, явилась результатом страха, усталости, выброса адреналина. Влечение, бросившее их в объятия друг друга, не было нормальным или естественным, и подобная ситуация не могла повториться на острове Деметриса.
Тем не менее она сожалела о том, что потеряла контроль над собой. Она слишком сблизилась с ним. Она позволила Деметрису проникнуть в тщательно скрываемые уголки ее жизни, а это опасно. Не следовало опускать барьеры даже на минуту.
Через неделю после прибытия на остров, когда Шанталь, выйдя из спальни, направлялась вниз, в холле появился Деметрис, облаченный в выцветшие черные спортивные брюки и старую черную футболку.
— Я слышал, что вы собираетесь на прогулку, — сказал он, остановившись у подножия лестницы, чтобы подождать ее.
Шанталь замерла на середине лестницы. Они не разговаривали несколько дней, и его неожиданное появление взволновало ее. Одежда подчеркивала его мужественность и силу, обтягивая широкую грудь и мускулистые ноги, оставляя обнаженными могучие руки с развитыми бицепсами.
Она знала, как выглядит его тело без одежды: покрытое золотистым загаром, с сильными, твердыми мускулами. Оно теплое и упругое и очень приятное.
После ночи на Сан-Томе прошла неделя, но внезапно Шанталь показалось, они были там вчера.
— Да, — ответила она, слегка задыхаясь. Одергивая зеленую юбку, Шанталь пожалела, что она слишком коротка. Утром юбка показалась ей нарядной и прохладной, но Деметрису всегда удается раздеть ее глазами.
— Итак, вы чувствуете себя лучше?
— Да.