69

Туздык — мясной навар, подливка.

70

К е л и н — сноха, вообще — жена младшего родственника.

71

Н а р — одногорбый верблюд, символ силы и могущества.

72

Ж а р ы к т ы к — почтительное обращение к старшим, подчеркивающее их превосходство, исключительные моральные качества.

73

Аже — бабушка.

74

Хатын — жена.

75

Имя Акберды значит «подаренный богом».

76

Непереводимая игра слов «пять лысых» или «пять удальцов».

77

Бульдерги — ременная петля на рукоятке плети.

78

Шолпы — золотое или серебряное украшение в косах молодых женщин и девушек.

79

К а р а у л — сторожевая вышка.

80

Шынкыс — настоящая зима (шын — правда, кыс — зима).

81

Жент — творог, растертый со сливочным маслом и медом.

82

То есть пестрый, неодинаковый — «и нашим и вашим».

83

Байбише — старшая жена.

84

Непереводимая игра слов. Это одновременно означает: «Каратай — тертый калач, он хорошо знает жизнь».

Вы читаете Путь Абая. Том 1
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату