Сэр Джордж опять напустил на себя меланхолический вид римского императора времен упадка, задумавшегося над потерей своих легионов.
— Кемп, речь идет о плане Бодли-Кобем. Надеюсь, вы помните, что дали согласие взять это дело у Нейла Джонсона, а он обещал передать вам все материалы?
Тим кивнул и улыбнулся, вид у него стал деловитый, решительный, вся сонливость исчезла: видно, он всегда старался быть таким, каким сэр Джордж и не ожидал его видеть.
— Да, они у меня. Я все прочел. Можно сказать, не отрываясь. С огромным удовольствием. Очень хочу познакомиться с этой женщиной.
Сэр Джордж уставился на него.
— Вы меня удивляете, Кемп. Кстати, мы получили извещение, что до среды на будущей неделе ее видеть нельзя.
— Что ж, значит, съезжу к ней в среду. И если можно с самого утра, — сказал Тим, потирая руки.
— Разве Джонсон вам не рассказал про нее?
— Как же. Она — старая ведьма. Говорит без умолку. Обычно полупьяная. Нейл от нее в ужасе.
— Ну?
— Ну, а я в ужас не приду. У меня таких знакомых много. Главное, надо пить с ними вместе. Если и вы не напьетесь, как она, так никакого общения не получится.
— Допустим. Но не можете же вы начать пить с ней с утра.
— Еще как могу! Даже могу начать с вечера. Не с ней, а независимо от нее.
Сэр Джордж подозрительно посмотрел на него.
— Не забывайте, что вы там будете представлять Дискус.
Тим поднял руку: два пальца казались обуглившимися от вечной трубки.
— Я — служащий Дискуса и выполняю поручение Дискуса. Этого я не забуду, генеральный секретарь…
Как видно, на этой высокой ноте он и хотел закончить разговор, но вдруг вспомнил, что Джоан нужно дать еще время на телефонный разговор.
— Более того, — сказал он, — я знаю то, что вам, возможно, неизвестно. — Он сделал паузу и ради пущего драматизма, и ради выигрыша времени. — То, из-за чего мое посещение может стать срочно необходимым. — Опять пауза.
— Ну говорите, говорите же, в чем дело?
— Комси тоже взялся за эту леди, как ее…
— Не верю. Она настаивала на переговорах с нами.
— А теперь она прощупывает Комси.
— Откуда же вам это известно?
Тим объяснил, какая у него агентура в Комси.
Сэр Джордж пришел в ужас.
— Слушайте, Кемп, этого я не потерплю. Это просто-напросто нечестная игра. — Он ждал протеста, но Тим молчал. — Да и, кроме того, мне не верится, что эти девицы могут что-либо знать.
— Они все знают, — сказал Тим.
— Ерунда! Я говорю не об ответственных людях, таких, как миссис Дрейтон, я про обычных секретарш.
— Все знают.
У сэра Джорджа лицо налилось кровью, а с таким лицом он всегда начинал кричать.
— Кто это вам сказал?
— Это я вам говорю. Все знают.
— Что вы заладили одно и то же. Это действует на нервы. Неужели вы хотите меня уверить, что и наши девицы не только знают, что у нас происходит, но, может быть, звонят какому-нибудь субъекту из Комси…
— Ну, нет. Нет, нет и нет. Начать с того, что в Комси такого субъекта нет. Конечно, сам Майкл Стратеррик слушал бы любого без угрызений совести, но он слишком много мнит о себе, чтобы опускаться до такого уровня. А кроме того, если девицы даже все знают, им это неинтересно.
Сэр Джордж снова пришел в ужас.
— То есть как это неинтересно! Им должно быть интересно. Здравый смысл этого требует.
— А у них его нет. Я хочу сказать — нет здравого смысла. Я просто сохранил с ними дружбу — ведь я служил в Комси. А другу они расскажут все, что, по их мнению, ему интересно.
— Но где же их лояльность по отношению к Комси?
— Нигде. Им интересны люди, а не учреждение. И здесь, конечно, то же самое.
— Я всегда гордился лояльностью своих сотрудников, — напыщенно заговорил сэр Джордж.
— Разумеется, — сказал Тим выжидательно.
— Некоторые люди умеют вызывать лояльное отношение, другие — нет. Например, я удивился бы, если бы к Стратеррику так относились. Настолько он самовлюблен, эгоистичен, нервозен.
— Да, безусловно.
— А разумное руководство требует других качеств характера.
— Несомненно, несомненно.
Сэр Джордж переждал минуту-другую, взглянул на свой стол, потом в окошко.
— Ну, а если Комси действительно ведет переговоры с леди Бодли-Кобем, так как, по-вашему, там обстоят дела, Кемп?
— Сэр Майкл сам едет к ней. Разговор на высшем уровне.
— Но он ничего не знает про эту женщину. Вам, должно быть, не сказали, когда он едет?
— Пока нет. Но если он не окружит свой визит полной тайной, я скоро узнаю. Если ничего не случится, я сам появлюсь у нее в среду с самого утра. — Он широко улыбнулся сэру Джорджу, но тут же стер улыбку и встал. — Я вам больше не нужен, генеральный секретарь? Отлично! Кстати, если будете писать этой леди, сообщите ей, что я был в Комси, а сейчас, к счастью, вернулся в Дискус.
— Я так и собирался ей написать, Кемп, благодарю вас. — В сухости тона сэра Джорджа была ирония, более того — упрек.
Выйдя из кабинета, Тим наклонился над столом Джоан Дрейтон.
— Ну как, говорили с Уолли?
Джоан кивнула — вид у нее был несчастный.
— Он уже немного пьян. Знаете, ему предложили роль в театре, он хочет ее взять — будет играть швейцара в марокканском борделе в Драматическом театре. Спектакль очень авангардистский, очень символистский. Значит, он теперь не вернется к той женщине и к своим детям, потому что денег у него не будет, а она никогда не позволяет ему сидеть до полуночи, пить ее джин и виски и спорить всю ночь с режиссером и четырьмя другими участниками спектакля. А мне это ужасно утомительно, и хуже всего, когда пьеса авангардистская, символистская. Не знаю отчего, но это так.
— Оттого, что эти актеры весь вечер не общаются друг с другом, Джоан, — объяснил ей Тим, — а потом, как сумасшедшие, ищут общения. A-а, слышите — сэр Джордж!
Это прозвонил звонок.
— Да… Ну, как он?
— Так себе. Весьма так себе. — Тим отошел от стола и уже у дверей сказал: — Будет вам диктовать письмо к леди Бодли-Кобем — про меня.
— Господи, опять эта женщина!
— А вы не волнуйтесь!
Впрочем, какой смысл успокаивать бедную Джоан, или сэра Джорджа, или, уж если говорить правду, вообще кого бы то ни было, спросил себя Кемп уже в коридоре. Все они любят волноваться.
7