(фр., пер. В. Брюсова)
11
Речь идет о Владимире Оттоновиче Нилендере (1883 — 1965), филологе-классике, переводчике, участнике кружка московских символистов-«аргонавтов».
12
Все понять — значит все простить (фр.)
13
Имеется в виду выходящий в район Смихов южный склон Петржина холма.
14
Финальная строфа ст-ния Эренбурга «Не сумерек боюсь — такого света…»
15
Кубка Франтишек (1894 — 1969) — чешский писатель и переводчик.
16
Здание, где помещался пражский Земгор и проходили многие культурные мероприятия, им организуемые; там же находился и ресторан «Русский дом».
17
Преллер — Греческая мифология, том II (нем.). Во втором томе «Греческой мифологии» Людвига Преллера (1809 — 1861) подробно излагаются сказания о греческих героях.
18
Оставим это; довольно (нем.)
19
Подруга, а не супруга (нем.)
20
«В мои двадцать восемь лет быть уже вынужденным превратиться в философа; это не так-то легко, а для художника труднее, чем для кого-либо другого». Бетховен (Завещание) (нем.). Цитата из «Гейлигенштадтского завещания» Л. ван Бетховена, обращенного к его братьям и написанного в период прогрессировавшей болезни слуха.
21
По-видимому, речь идет о Сергее Иосифовиче Гессене (1887 — 1951) — философе, профессоре Русского научного института в Берлине.
22
Самомy есть — толстеть. Наедаться другим человеком не досыта, а дожирна (нем.).
23
В Вас (нем.)
24
Булгакова Мария Сергеевна (1898 — 1979) — дочь С. Н. Булгакова, впоследствии ( в июне 1926 г.) вышла замуж за К. Б. Родзевича; во втором браке — Степуржинская.
25
Эта драма Г. Ибсена была первой постановкой, осуществленной пражской группой бывших артистов