57

«Скользите, смертные, не задерживайтесь!» (фр.) — цитата из «Четверостишия о конькобежцах» Пьера Шарля Руа (1683 — 1764), поэта и оперного либреттиста.

58

Из ст-ния «Ятаган? Огонь?..»

59

шпорник (нем.) — название цветка.

60

опытная кокетка (фр.)

61

в присутствии кого-то значительного (фр.)

62

букв.: вращать большими пальцами (сложенных на животе рук), т. е. бездействовать (фр.)

63

Речь идет о фрагменте повести «Детство Люверс».

64

«руку помощи!» (фр.)

65

«Горные вершины / Спят во тьме ночной…» (нем.; пер. М. Ю. Лермонтова). Начало ст-ния Гете «Ein Gleiches». Ранний вариант этого ст-ния был написан Гете 6 сентября 1780 г. на стене охотничьего домика, находившегося в лесу близ Веймара.

66

«собака зарыта» (нем.)

67

Федоров Александр Митрофанович (1868 — 1949) — литератор, переводчик. С 1920 г. жил в эмиграции, в Болгарии. В 1924 г. в Софии вышла его «Антология болгарской поэзии».

68

По-видимому, обращено к П. П. Сувчинскому

69

Еще всё (нем.)

70

черно-белые (фр.)

71

Начальная строка популярного романса Н. В. Зубова на стихи неизвестного автора.

72

Вы читаете Тетрадь вторая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату