118

лобная артерия (букв.: жила гнева) (нем.).

119

Александр Александрович Брей (? — 1931) — актер и режиссер; происходил из семьи обрусевших англичан.

120

Где же ты? (нем.)

121

Чем хуже — тем лучше (фр.)

122

которая остается целой и невредимой (фр.)

123

Речь идет об эпизоде в финадьной части девятой книги («Неопалимая купина») романа Р. Роллана «Жан-Кристоф». Foehn (Fohn) — фён, теплый сухой ветер.

124

Из ст-ния «Променявши на стремя…».

125

«Из моей маленькой горести

Я создаю великую песнь…»

(нем.) Цветаева полемически обыгрывает начальные строки ст-ния Г. Гейне из раздела «Лирическое интермеццо»  

126

поэзии (нем.)

127

Розенталь Леонард (? — 1950) — выходец из России, в молодости переселившийся во Францию и сделавший там большую предпринимательскую карьеру.

128

жирный, тучный (нем.)

129

и только? (и это всё?) (фр.)

130

Начальные строки ст-ния И. З. Сурикова «Детство».

131

Лазарев Егор Егорович (1855 — 1937) — в молодости народник, затем эсер; эмигрант с большим дореволюционным стажем. Был издателем (а не главным редактором).

132

«Что ж! злоупотребляй <моей добротой>. В этом мире нужно быть немножко слишком добрым, чтобы быть добрым достаточно» (фр.).

133

Вы читаете Тетрадь вторая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату