118
лобная артерия (букв.: жила гнева) (нем.).
119
Александр Александрович Брей (? — 1931) — актер и режиссер; происходил из семьи обрусевших англичан.
120
Где же ты? (нем.)
121
Чем хуже — тем лучше (фр.)
122
которая остается целой и невредимой (фр.)
123
Речь идет об эпизоде в финадьной части девятой книги («Неопалимая купина») романа Р. Роллана «Жан-Кристоф». Foehn (Fohn) — фён, теплый сухой ветер.
124
Из ст-ния «Променявши на стремя…».
125
«Из моей маленькой горести
Я создаю великую песнь…»
(нем.) Цветаева полемически обыгрывает начальные строки ст-ния Г. Гейне из раздела «Лирическое интермеццо»
126
поэзии (нем.)
127
Розенталь Леонард (? — 1950) — выходец из России, в молодости переселившийся во Францию и сделавший там большую предпринимательскую карьеру.
128
жирный, тучный (нем.)
129
и только? (и это всё?) (фр.)
130
Начальные строки ст-ния И. З. Сурикова «Детство».
131
Лазарев Егор Егорович (1855 — 1937) — в молодости народник, затем эсер; эмигрант с большим дореволюционным стажем. Был издателем (а не главным редактором).
132
«Что ж! злоупотребляй <моей добротой>. В этом мире нужно быть немножко слишком добрым, чтобы быть добрым достаточно» (фр.).
133