132
...с владелицами замка Германт? — Замок Германт, согласно роману, расположен в десяти лье от Комбре и принадлежит герцогам Германтским.
133
...для страны Ож... — Страна Ож — древняя область Франции, расположенная в Верхней Нормандии. Упоминается начиная с XI в.
134
...прикованы, как белокурые Андромеды... — Образ пляжей, прикованных к скалам, как Андромеда, Пруст заимствовал из своего же письма 1904 г., адресованного Леону Йитмену.
135
...воистину Ар-мор. — Армор — кельтское название Бретани, означающее 'на море'.
136
...так хорошо описанный Анатолем Франсом...— Анатоль Франс (1844—1924) много значил для Пруста и был одним из его любимых писателей. В 1890 г. его представила А. Франсу г-жа Арман де Кайаве, в чьем салоне Пруст постоянно бывал. А. Франс написал хвалебное предисловие к 'Утехам и дням'. Многие черты А. Франса вобрал в себя Берготт.
137
...как страна киммерийцев в 'Одиссее'. — Отсылка к роману А. Франса 'Пьер Нозьер', где в пятой главе третьей части, 'В Бретани', остров Сэн сравнивается с островом киммерийцев ('Одиссея', песнь одиннадцатая, стих 16—19). Ренан ('Молитва над Акрополем') также сравнивает Бретань со страной киммерийцев. Но Пруст явно в первую очередь имеет в виду А. Франса.
138
...совсем как тот прохвост-эрудит... и притом почетное, положение... — Здесь подразумевается история Врен-Люкаса, мошенника, продавшего члену Академии Мишелю Шалю фальшивые автографы Паскаля, Рабле, Жанны д'Арк, Цезаря и Клеопатры. Об этом рассказывает Альфонс Доде в повести 'Бессмертный' (1888), которую Пруст читал.
139
...о каком-нибудь воображаемом Мальстреме... — Мальстрем (Мальстром, Москестрем) — бурное морское течение с водоворотами между норвежскими островами Москенес и Вэре; он описан в новелле Э. По как страшная, гибельная бездна ('Низвержение в Мальстрем', пер. М. Богословской).
140
...и, уподобясь трагической принцессе... и завязал узлом... — Имеется в виду Федра, героиня трагедии Расина; Пруст перифразирует отрывок из 3-го явления 1-го действия:
141
...особым комбрейским гением. — Согласно римской мифологии, каждый город и каждая местность имели своего божественного покровителя — гения.
142
...роман Сентина... — Жозеф Ксавье Бонифас, псевдоним Сентин (1798—1865), — французский писатель. Пруст несколько раз цитирует его роман 'Пиккола' как пример плохой литературы, которую ребенок любит так же или даже больше, чем те великие произведения, которых он еще не может оценить.
143
...пейзаж Глейра... четко вырисовывается в небе...— Шарль-Габриэль Глейр (1806—1875) — швейцарский художник академического стиля, часто писал на античные сюжеты. Серебряный серп луны изображен на самой его известной картине 'Утраченные иллюзии', которую, вероятно, знал Пруст.