Уолли, вы его слышали. Всем прекратить огонь.
— Есть, сэр.
— Спасибо, — сказал Фалькенберг. — У нас есть раненые.
— У нас тоже, — сказал Бартон.
XXVI
— Проклятие, — сказал Марк Фуллер. Он сидел за небольшим столом под навесом из листьев и ветвей — этот навес скрывал вертолет — и пил чай. Он уже много часов сидел здесь, слишком много, и вертолет был готов взлететь по первому же сигналу. Теперь они слышали далекий гул артиллерии. — Проклятие!
Командир экипажа Хол Джордан сочувственно кивнул.
— Ждать всегда труднее всего. Но я бы на вашем месте не слишком торопился получить приказ. Воевать с Бартоном — совсем не то, что штурмовать бандитов, у которых была ваша жена.
— Знаю, шеф. Но это не делает ожидание легче. — Он взглянул на консоль на рукаве. Время 9.35. — Только послушайте. Там что-то происходит.
— Да, — согласился Джордан. — Но, судя по звукам, у них вряд ли есть время объяснять.
— Но, может, мы им нужны. Может, лучше еще раз убедиться, что мы готовы.
— Мистер Фуллер, если эта проклятая штука будет готова еще больше, она полетит сама. Успокойтесь, сэр.
Один из жителей деревни принес еще чая. Вернее, того, что здесь называют чаем. Что-то вроде травы со вкусом апельсина. Вкус неплохой, но очень необычный. Марк отхлебнул и постарался набраться терпения. Но тут послышался громкий гул, такой громкий, что заглушил грохот артиллерии.
— Дерьмо! — сказал Джордан. — Стартует посадочный корабль. — Над крышами деревенских хижин пролетело что-то очень большое. — Вы только посмотрите.
— Никогда не видел старта, — сказал Марк.
— Да, я тоже всегда был в этой проклятой штуке, когда она стартует. Вот он — и он идет не на орбиту, это точно! Надеюсь, бедняга знает, что делает.
Посадочный корабль исчез. Марк снова отпил чая и продолжил ожидание.
— Стрельба прекратилась, — сказал он.
— Да, — согласился Джордан. — Слишком уж тихо. Послышался резкий щелчок радио в вертолете. Марк вскочил, но сдержался. Пусть отвечает Джордан.
— Кто-то утверждает, что он полковник, — сказал Джордан. — Посылает код идентификации… Все совпадает, сэр. Он хочет, чтобы мы ответили.
— Вздор. Нам приказали хранить радиомолчание.
— Да, сэр, знаю, но я совершенно уверен, что это полковник, — сказал Джордан. — Его манера, и код соответствует. И они знают, на какой частоте с нами связываться и кого спросить.
— И что же мне делать?
— Вам платят за то, чтобы вы решали, мистер Фуллер. Не я.
— Все время забываю. Хорошо. Ответьте, — сказал Фуллер.
— Да, сэр. — Джордан быстро поговорил, потом протянул Марку наушники и микрофон.
— Говорит корнет Фуллер, сэр, — сказал Марк.
— Фалькенберг. Принимайте код проверки. — Он прочел последовательность цифр, которую Марк ввел в свою консоль.
— Да, сэр. Проверка завершена. Жду приказаний.
— Приказ, мистер Фуллер. Боевые действие закончились. Вы можете отвечать огнем в случае нападения на вас, но не должны предпринимать никаких агрессивных действий без прямого приказа из полка. Понятно?
— Да, сэр. Мы победили?
— Это обсудим позже. Я военнопленный.
— Сэр?
— Я сдал свою небольшую группу, и это моя последняя связь с вами. Для получения дальнейших приказов установите связь со штабом.
— Да, сэр… полковник…
— Это все, мистер Фуллер. Конец связи.
— О Боже, — сказал Фуллер.
— Проблемы, мистер Фуллер? — спросил Джордан.
— Можно сказать и так. Мы сдались. Вернее, Фалькенберг сдался.
— Сэр?
Марк объяснил.
— Он сказал, что мы можем защищаться, так что, думаю, нас он не сдал. Но что же мне делать?
— Что ж, сэр, мы уже нарушили радиомолчание, ответив на этот вызов. Может, стоит связаться со штабом?
Марк немного подумал и кивнул.
— Хорошо. Попробуйте связаться.
На это потребовалось больше часа. Наконец Марк смог поговорить с капитаном Фрейзером.
— Да, мы знаем, что полковник сдал свой отряд, — сказал Фрейзер. — С нашей стороны передачу могут прослушивать, но с вашей нет. Какова ваша ситуация?
— Ну, горючего у меня километров на сто, если экономить. Во втором вертолете горючего нет совсем, а экипаж ушел по реке вместе с полковником Фалькенбергом, так что лететь некому. Здесь только мы с сержантом Джорданом.
— Хорошо. Ждите, Марк. Мы пошлем кого-нибудь за вами, когда появится возможность.
— Да, сэр, но… я знаю, полковник сказал, что военные действия закончились, но разве мы не должны что-нибудь сделать?
— Все в порядке, парень, — ответил Фрейзер. — Мы победили. Разве полковник не сказал?
— Нет, сэр.
— Конечно, он не стал бы говорить. Это немного сложновато. Принц Лисандр захватил посадочный корабль с грузом наркотика. Принц около двадцати минут назад привез примерно девяносто процентов удерживавшегося урожая на пристань Ледерле. Некоторые ранчеро еще пытаются продолжать мятеж, но им нечем подкреплять свои предложения. Они не могут заплатить Бартону. Будьте настороже и оставайтесь го-
товым ко всему; возможно, есть такие, кто еще не знает новостей, но эта кампания закончилась.
— Понятно. Спасибо, сэр. Не передаст ли кто-нибудь миссис Фуллер, что со мной все в порядке?
— Конечно. Немедленно. Фуллер, может пройти несколько дней, прежде чем мы вас вытащим. Когда раздобудем транспорт, пришлем вам горючее. Передайте мистеру Леду, что губернатор о нем не забудет. И отдыхайте.
— Но что будет с полковником?
— Я бы не стал за него волноваться, — сказал Фрейзер. — Конечно, придется кое-что заплатить, но и только. Спокойней, парень.
Когда Лисандр вошел в помещение штаба, все встали. Майор Севедж одобрительно кивнул.
— Отличная работа, мистер Принц.
— Спасибо, сэр.
— Слышал о вашем побратиме. Сочувствую.
— Врачи говорят, что все обойдется, — ответил Лисандр. — Бездействие ему не понравится, но хороший отдых не помешает. Значит, с полковником все в порядке?
— Так мне сказали, — ответил Севедж. — Мы ожидаем, что люди Бартона выдвинут свои условия. Вряд ли слишком суровые: благодаря вам им не на что опираться. — Он пожал плечами. — Конечно, мы