сделал бы то же самое.
— О, извините! — вскричала Рита. — Вы, наверное, подумали, что я совсем бессердечная. Я знаю, какой Хасо добрый человек — другого такого нет, по крайней мере по отношению ко мне. — Она мило улыбнулась. — А теперь до его возвращения мы не сможем рассказать вам о наших планах.
Ее поведение мгновенно переменилось, она с интересом выслушивала хозяйку дома, говорила о школе Нел и спрашивала Оливию, понравилась ли ей работать там. Оливия не верила ей ни на грош.
В скором времени вошла Нел.
— Тобер сказал, что ты собралась в церковь, делать цветы, Мевра. Можно мне пойти с тобой? Пожалуйста! Я буду вести себя хорошо, а Тобер сказал, что, может быть, ты разрешишь мне сесть рядом с ним впереди.
— А, цветы… Я совсем забыла. — Мевра Ван дер Эйслер взглянула на Риту. — Может быть, вы поедете с нами? Это поможет убить время.
— Если позволите, — ответила Рита, — я останусь здесь. Можно воспользоваться вашим столом? Мне надо написать массу писем, как раз предоставляется хорошая возможность.
— А вы, Оливия?
— Мне надо разобрать вещи Нел перед отъездом — хорошо, что появилось свободное время.
— Тогда, дорогая, поезжай без нас. — Рита превратилась в воплощение любящей матери. — Уверена, что Оливия поможет тебе одеться…
— Разумеется, все равно я иду наверх, — спокойно ответила Оливия.
Вскоре, как следует одев Нел, она проводила ее и, стоя в дверях, помахала рукой. Сидящая рядом с Тобером Нел сияла от удовольствия.
Оливия вернулась в комнату девочки — вряд ли имело смысл присоединяться к Рите, да вряд ли та и ожидала этого. Только она аккуратно сложила одежду в стопку и положила на кровать, как, подняв голову, увидела стоящую в дверях Риту.
— Оливия, мне нужно с вами поговорить. — Она вошла в комнату и села на стоящий возле кровати стул.
Рита выглядела серьезной, даже озабоченной, и Оливия спросила:
— Что-нибудь случилось? Вы себя плохо чувствуете?
Рита сложила руки на коленях.
— Я знаю, что не нравлюсь вам. — Она сожалеюще улыбнулась. — Что ж, признаться, вы мне тоже не нравитесь, но все же я не могу видеть, как вас унижают…
Оливия судорожно смяла в руках маленькую ночную рубашку.
— А почему я должна чувствовать себя униженной? — спросила она. — Если вы имеете в виду мое возвращение в Англию, то я знала, что вернусь, как только между вами и мистером Ван дер Эйслером все решится.
Рита медленно произнесла:
— Мы собираемся пожениться — совсем скоро, до начала пасхальных каникул Нел. Вы, должно быть, догадывались об этом. Но есть еще кое-что… не знаю, как вам это сказать, и вы, возможно, мне не поверите, но уверяю вас, это правда.
Оливия присела на кровать.
— Вы говорите загадками. Объяснитесь, пожалуйста. — К ее радости, голос звучал ровно, и, хотя внутри у нее все переворачивалось, она надеялась, что выглядит нормально.
— Вы ведь любите Хасо, не правда ли? — тихо произнесла Рита. — Сначала он об этом не догадывался. Он видел в вас очень симпатичную молодую женщину, на которую можно положиться и которая была ему очень полезна — нам обоим. Теперь он беспокоится о том, как пощадить ваши чувства, как распрощаться с вами и вручить вам билеты, чтобы вы могли уехать поскорей. — Она помолчала. — Наверное, вы мне не поверите, но я хочу вам помочь.
— Почему?
— Потому что я счастлива, а вы нет, и каково вам будет снова встретиться с Хасо, понимая, что он жалеет вас?.. Он никогда не сможет бросить вам в лицо вашу любовь, он для этого слишком добр, но вы не сможете не заметить эту жалость…
Оливия посмотрела на Риту и вынуждена была признать, что ее слова и вид казались правдивыми.
— И как вы собираетесь помочь мне?
— Хасо не будет по крайней мере до завтрашнего утра — он всегда после тяжелых операций находится рядом с пациентом, пока не почувствует, что может оставить его на своего помощника. Хотите уехать сегодня? К несчастью, ваш билет у него, но у меня есть деньги. Вы можете доехать поездом до Хука и пересесть на ночной паром. — Она помолчала. — Хотя нет, наверное, вам хочется остаться, чтобы увидеться с ним перед отъездом, хочется попрощаться.
Оливия не заметила хитрого блеска в ее взгляде. Подумать только — заглянуть в его любимое лицо и прочесть на нем выражение жалости и неуверенности. Оливию при этой мысли всю передернуло.
— Я бы предпочла уехать сегодня и могу собраться за несколько минут. Если вы одолжите мне денег, я уеду. Но что мне сказать Мевре Ван дер Эйслер?
Рита задумчиво нахмурилась.
— Вы можете сказать, что вам нездоровится — хотя нет, это будет звучать очень глупо. — Она выпрямилась в кресле. — Ну, конечно, вы ведь можете сказать, что вам позвонили из дома? Что вы нужны там? Например, что кто-нибудь заболел. — Она снова нахмурилась. — А Нел — она огорчится, но, конечно, если она будет думать, что вы уехали, чтобы ухаживать за кем-то…
Оливия внезапно почувствовала от всего этого страшную усталость.
— Ладно, хорошо. А как я попаду на поезд?
— Мевра Ван дер Эйслер отправит вас в Леуварден на машине и, когда Хасо вернется, все ему объяснит. Если хотите, я попрошу его, чтобы он вам написал.
— Нет, нет, благодарю вас. — Оливия встала. — Я как раз закончила разбирать вещи Нел — она вернется в школу?
— Через несколько дней мы привезем ее, нам надо встретиться с леди Бреннон.
Оливия понимающе кивнула.
— Пойду уложу свои вещи, — сказала она. Рита тоже встала и направилась к двери.
— Сейчас я принесу деньги, — произнесла она и спокойным тоном добавила: — Мне так жаль, Оливия.
Когда Рита ушла, Оливия опять села на кровать. В конце концов она ведь ожидала этого. Нет, подумала она, не совсем этого. Она не ожидала, что Хасо будет говорить о ней с Ритой, хотя, если они собираются пожениться, это выглядит вполне естественно. По крайней мере у Нел будет любящий отчим, и, может быть, Рита станет любящей матерью. Может быть, она зря о ней так плохо думает. Проглотив подступающий к горлу комок, Оливия начала упаковывать вещи Нел и, покончив с этим, упаковала свои. Когда Рита вернулась, она взяла обещанные деньги, вежливо поблагодарила ее и спросила, куда она может выслать их, когда вернется в Англию.
— Ну что вы, ваш билет и деньги на дорожные расходы у Хасо, так что вы никому ничего не должны. Разве он не собирался заплатить вам?
— Об этом не было никакого разговора. Так что он мне ничего не должен.
— Но вы пробыли здесь довольно долго. Не можете же вы работать бесплатно. Бедняга! У него было слишком много забот — я ему напомню об этом. Уверена, что он вышлет вам все, что должен.
— Нет, — сказала Оливия. — Не нужны мне никакие деньги. Предпочитаю… — Она улыбнулась. — Пожалуй, можно сказать, что предпочитаю банкротство.
Когда Мевра Ван дер Эйслер вернулась в дом, версия была уже готова. Взглянув на окаменевшее лицо Оливии, эта леди поверила сказанному, как, впрочем, и Нел, расплакавшаяся из-за того, что Оливия так внезапно уезжает.
Остальное было просто — Тобера предупредили, чтобы держал машину наготове, потом она попила чая, попрощалась с прислугой, и оставалось только проститься с хозяйкой дома.
— Я написала мистеру Ван дер Эйслеру письмо, — сказала она, — и оставила у него в кабинете.